Абсолютное доказательство Джеймс Питер
Недавно Росс читал в Интернете статью о способах незаметно убить человека. Там говорилось: некоторые современные кардиостимуляторы можно «взломать» и прервать или изменить испускаемые ими электрические импульсы.
Для этого подойдет даже просто мощный магнит.
Что, если такой магнит и привез с собой мотоциклист, таинственный предыдущий клиент Роберта Энхолт- Сперри?
– Алло! Алло! – послышался в трубке отдаленный голос. – Мистер Хантер, вы меня слышите?
– Прошу прощения, плохая связь. Я за рулем. Детектив сказал что-нибудь еще?
– Да. Они так и не нашли клиента, побывавшего в офисе перед вами. Мистера Данна, Теренса Данна.
– Он не думает, что этот человек как-то связан со смертью мистера Энхолт-Сперри?
– Детектив сказал, что пока ничего не исключает. Ох… все это просто ужасно!
– Роберт был хорошим человеком, – произнес Росс.
– Ладно, я позвоню вам, если станет известно что-то еще.
– Большое спасибо.
Едва он нажал на «отбой», как телефон зазвонил снова. Теперь Имоджен.
– Где ты, Росс?
Он взглянул на часы в машине. Шесть вечера.
– На пересечении М25 и М23. В страшной пробке.
– И сколько тебе еще ехать?
– От сорока минут до часа.
– Хорошо, жду.
– Послушай, я позвонил Гордону, электрику. Завтра утром он разберется с камерами.
– Самое время! – фыркнула Имоджен. – В этом – весь ты!
– Послушай, Имо, я не…
Она прервала связь.
Глава 88
Среда, 15 марта
Сидя за столом в переговорной «Гефсиманского сада» вдвоем с Ланселотом Поупом, Уэсли Венцеслав мрачно смотрел в темное окно. На душе у него было невесело.
Запищал интерком: пастора вызывала его жена Марина.
– Дорогой, ты зайдешь пожелать детям спокойной ночи и почитать им на ночь?
– Нет, милая, извини. У меня тут небольшая проблема, нужно с ней разобраться. Поцелуй их за меня, ладно?
– А когда подавать ужин?
– Пока не знаю. Я тебе позвоню, хорошо, радость моя?
– Постарайся не слишком засиживаться.
Когда Венцеслав выключил интерком, Ланселот Поуп усмехнулся.
– Что за семейная идиллия!
Пастор смерил его убийственным взглядом.
– Весельчак, ты так и не ответил на мой вопрос. По твоему отчету выходит, что два с половиной часа Росс Хантер просидел на четвертом этаже многоуровневой парковки в «Слоне и замке». И что он там делал, черт побери? Дрочил?
– Не знаю. Ему удалось от нас ускользнуть. Теперь мы снова его нашли.
Поуп кивнул на экран компьютера, где синяя точка двигалась по шоссе М23 на юг, к Брайтону, проезжая поворот к аэропорту Гатуик.
– Вижу, не слепой! – Венцеслав указал двумя пальцами на собственные глаза. – Господь в неизмеримой милости своей наделил меня зрением. И мозгами. А вот тебе, похоже, он в голову насыпал опилки! Где Хантер сейчас, я вижу, – но не вижу, чем он занимался эти два с половиной часа!
– Может, помолишься, чтобы Бог открыл тебе это?
Уэсли Венцеслав побагровел.
– Долго еще этот репортеришка будет водить тебя вокруг пальца? – заорал он. – Все шуточки шутишь! А если я тебя уволю, как думаешь, смешно будет?
Весельчак молча взглянул на шефа, и его губы растянулись в самодовольной ухмылке. Оба они знали, что Венцеслав никогда не решится уволить помощника. Стоит ему это сделать, Поуп тут же отправится в редакцию какой-нибудь солидной газеты и вытащит такое количество скелетов из шкафов, что империя Уэсли Венцеслава сотрется в прах.
– Успокойся, шеф. Так волноваться вредно для здоровья.
– Для моего здоровья вреден ты!
– Не переживай. Мы следим за ним двадцать четыре часа в сутки. Отслеживаем все передвижения, где бывает, с кем общается… Знаем, что он снова что-то привез в ATGC, – и, когда повезет эту штуку обратно, мы его не упустим! Не дадим ему даже со стоянки выехать!
– Ну, Весельчак, если и здесь все провалишь – считай, ты уволен!
Поуп покачал головой.
– Никогда ты меня не уволишь. И не надо угрожать, я этого не люблю. Хочешь, подарю тебе книжку по управлению гневом? Пригодится.
– Ланселот, гнев во мне вызывает только одно. Точнее, только один человек. Ты.
– Ты просто срываешь на мне свою досаду. Ай-яй-яй, пастор, ведь чувство вины – то самое, против чего ты так часто выступаешь в своих проповедях!
– Да я тебя придушу, скотина!
– Шестая заповедь – «не убий».
Венцеслав снова взглянул на экран.
– Ты хотя бы понимаешь, насколько серьезно наше положение? – спросил он.
Поуп кивнул.
– В своем праведном гневе ты, отче, кое о чем забываешь. Позволь напомнить. Когда я тебя нашел, ты проповедовал в трухлявом сарае в Тутинге горстке из пятидесяти человек. Мне в то время тоже не слишком-то везло. На работе сократили, а мой тогдашний партнер укатил с другим парнем на Ибицу. И вот иду я по улице, размышляя о том, что делать теперь со своей жизнью – и вдруг из открытой двери до меня доносится твой голос…
– Сам Господь привел тебя ко мне!
– Ну нет, вряд ли Господь настолько меня ненавидит.
К чести Венцеслава, он сумел улыбнуться.
– Я услышал, как ты проповедуешь. Увидел восторженные лица твоих фанатов…
– Паствы, – поправил пастор.
– Да какая разница? Я увидел в тебе интересный бизнес-проект. Вот и всё. Твой талант проповедника – и мое знание бизнеса. По-моему, после всех этих лет можно сказать, что мы неплохо сработались. Согласен?
– Но сейчас мы на краю гибели. Росс Хантер вот-вот явит миру Антихриста. Вся ярость Сатаны обрушится на христиан!
– Да ладно тебе! – отмахнулся Поуп. – Хомячкам своим впаривай эту чушь! Мы с тобой оба знаем, что сам ты ни на грош в это не веришь. Тебя беспокоит что-то другое, что-то посерьезнее… Верно, старый ты мошенник?
– Кто еще здесь мошенник! – возразил Венцеслав. – Быть может, бухгалтер-неудачник, решивший нажиться на скромном проповеднике?
– Или самозваный священник, превративший церковь в бизнес-империю? Самозванец, который теперь боится, что вот-вот явится – или уже явился – настоящий Господь и разоблачит его?.. Ты ведешь себя как избалованный ребенок. Не время сейчас реветь и кидаться игрушками. Будь серьезнее. Вернись к реальности.
Наступило короткое молчание; затем Венцеслав кивнул, успокаиваясь.
– Да, ты прав.
– Я всегда прав.
Глава 89
Среда, 15 марта
В тридцати милях от «Гефсиманского сада», на сорок четвертом этаже небоскреба «Керр Клуге», Эйнсли Блур и Джулиус Хелмсли следили за красной точкой на экране, уверенно двигавшейся по шоссе А23 на юг, к Брайтону.
– Никогда не поверю, что Хантер просидел два с половиной часа на многоуровневой парковке в Воксхолле, – гневно сказал Блур. – Что за стадо ослов ты нанял?! Как он сумел снова от вас уйти – и, что гораздо важнее, где он был? Что там рядом?
– Южный берег Темзы, – нерешительно ответил Хелмсли. – Театр…
– Это я и сам знаю! Думаешь, он в театр пошел?
– Вряд ли.
– Здание Парламента… Ламбетский дворец… Не на приеме у архиепископа же он был, в самом деле! Может, заодно и с Папой Римским встретился? – Блур фыркнул.
– Я не стал бы исключать это, – ответил Хелмсли.
– Очень смешно! И зачем он поехал в Бюро ATGC? Теперь-то ему что там понадобилось?
– Я выясню.
– С той же безжалостной эффективностью, с какой ты выяснил, что собирался передать Хантеру бирмингемский поверенный?
– Эйнсли, утром я вылетаю в Монако.
– И там услышишь, что цена повысилась еще на миллион!
– Послушай, по сравнению с возможной выгодой все это такие мелочи…
– Конечно. И наш друг в Монако тоже это понимает.
– Он не дурак. Для него этот предмет не имеет никакой ценности. Не беспокойся, я с ним договорюсь.
– Чем же занимался Хантер эти два с половиной часа? – пробормотал Блур, не отрывая глаз от экрана.
– Будем смотреть на вещи позитивно. Что бы он ни делал – в конечном счете это нам на пользу. Просто не надо нервничать и дергаться. Будем держаться на шаг позади него, не выпуская из виду, а в нужный момент вырвемся вперед!
– Проблема в том, Джулиус, что сейчас мы на два шага позади него.
– Вспомни старую поговорку, – усмехнулся Хелмсли. – Мышь, идущая первой, попадает в мышеловку, а сыр достается второй.
Глава 90
Среда, 15 марта
Подъезжая к дому, Росс заметил на лужайке у крыльца автомобиль Имоджен. Она припарковалась задом к дому, видимо, желая видеть, что происходит на улице.
Хантер подъехал, припарковался рядом и вышел из машины.
Жена открыла дверцу. Сперва показались ее ноги, затем не без труда вылезла она сама. Выглядела – краше в гроб кладут: растрепанная, с кругами под глазами, в мешковатом свитере и мятых джинсах.
– Привет, – сухо сказала Имоджен.
Росс почувствовал, что обнимать или целовать ее сейчас не стоит – просто кивнул и молча пошел к дверям. Едва он отпер дверь, на крыльцо выскочил Монти с резиновой уткой-пищалкой в зубах: не обращая внимания на хозяина, он бросился к хозяйке и принялся радостно прыгать вокруг нее.
Пока Имоджен, присев, гладила пса, Росс вошел, подобрал с коврика почту и не глядя бросил на стол.
– Ты мой хороший! – ворковала Имоджен. – Подарок мне принес, хороший мальчик!
Монти подбежал к Россу, виляя хвостом и гордо демонстрируя ему игрушку. Краем глаза Росс видел, что Имоджен перебирает почту. Один конверт она открыла, достала письмо, но тут же смяла его и сунула в карман.
– Черт! Стоит один раз купить платье, и тебе еще пять лет будут надоедать «выгодными предложениями!».
– Не надо было давать им свой домашний адрес, – заметил Росс. – Ты не обязана…
– Знаешь, мы очень много делаем такого, чего не обязаны делать, – резко ответила Имоджен. Она отперла дверь, ведущую в гараж, зашла туда и через минуту вернулась с чемоданом. – Ты, например, не обязан переезжать вместе со мной к Бену и Вирджинии. Но если б переехал, это было бы очень мило с твоей стороны.
– Наш дом здесь.
Она оглянулась на исписанные стены.
– Нет, Росс. Это больше не наш дом. Не наше надежное убежище. В него вломились, его изгадили. Я больше не чувствую себя здесь в безопасности. И не смогу чувствовать себя в безопасности, пока ты не пошлешь ко всем чертям всю эту историю с Гарри Куком!
– Поэтому ты дала этому сладкоголосому итальянцу мой телефон? Надеялась, что я все отдам ему, и делу конец?
– Росс, сейчас нам нужно выйти из игры. Уйти из-под огня. Пожалуйста, пусть этим занимается Ватикан! Они к таким вещам готовы, они умеют играть в эти игры. Ты – нет.
– По твоим словам, Сильвестри готов купить у меня святыни, если я докажу, что они настоящие. Мне тоже показалось, что никаких безусловных предложений он не делает.
– Росс, ты хотя бы поговорил с ним?
– Он позвонил, когда я обедал. Я попросил его перезвонить позже.
– Обычно тебя не смущают такие мелочи.
– Обычно не смущают, а этот Сильвестри смутил.
– Господи, поверить не могу! – потрясла головой Имоджен. – Наша жизнь в опасности, вдруг с ясного неба падает решение проблемы – и ты от него отказываешься!
– Имо, я пока ни от чего не отказываюсь.
– Ну, и что с твоими доказательствами?
– Я… ну… можно сказать, приближаюсь к последнему элементу головоломки.
– Приближаешься, – кивнув, повторила Имоджен. Так она кивала всякий раз, давая понять, что ее терпение на исходе. Росса это страшно раздражало. – Может, даже и приблизишься… если тебе позволят дожить!
– Кто позволит?
– Ты знаешь, о ком я, Росс. Прекрасно знаешь. Может быть, если очень повезет, ты доживешь до рождения сына. А если совсем уж чудо случится, может, даже поможешь мне его вырастить!
– Имо, – начал Хантер, сделав шаг вперед. – Послушай, я не виню тебя за то, что ты решила переждать трудное время у сестры. Однако ты слишком мрачно все воспринимаешь. Конечно, ты беременна, это само по себе стресс, и…
– Что?! – почти завопила Имоджен; глаза ее засверкали. – Не смей, слышишь, не смей так со мной разговаривать! «Слишком мрачно воспринимаю», надо же!.. Из нас двоих именно я смотрю на вещи реально!
– Я тоже, Имоджен. На нас висит ипотека, а тебе скоро придется уйти с работы. Несколько месяцев, а то и лет ты не сможешь работать. Подумай об этом.
– Так сделка с Сильвестри и решит проблемы! И с деньгами, и с безопасностью.
– Черт возьми! Тогда почему бы мне не сходить к «Керр Клуге», не спросить, сколько дадут они? А может, аукцион устроить? И сбагрить кровь Христову тому, кто больше предложит? Этого ты хочешь?
– Я хочу только одного – безопасности. Хочу, чтобы все стало как раньше. До того, как тебе позвонил этот проклятый старик!
– Как раньше, уже не будет.
– Знаю, – ответила Имоджен, подхватив чемодан. – Все изменилось с тех пор, как ты пошел спасать мир.
Глава 91
Среда, 15 марта
Имоджен уехала, а Росс остался в пустом доме, измученный и опустошенный. Выжатый, как лимон.
Он устало сел за кухонный стол, стараясь не смотреть на исписанные стены. Подошел Монти; словно почувствовав настроение хозяина, вздохнул и плюхнулся на пол рядом.
Росс наклонился и погладил пса.
– Знаешь, Монти, может, ты этого и не понимаешь, но тебе очень повезло в жизни. Тебя кормят и любят. И единственное, о чем ты беспокоишься, – когда тебя выведут гулять. Верно?
Услышав слово «гулять», пес устремил на хозяина вопросительный взгляд и тихонько заскулил.
– Гулять хочешь, да? Целый день сидел в четырех стенах, спал и грыз кости, и тебе это чертовски надоело?.. Ладно, пошли! Мне тоже не помешает проветриться.
Росс встал, и Монти радостно залаял.
Хантер нашел ошейник и поводок, надел потертую куртку, в которой обычно ходил на прогулку с собакой, сунул в карманы пару полиэтиленовых пакетиков и захватил фонарь. Монти радостно прыгал, так что Россу не сразу удалось надеть на него ошейник.
Вдвоем они вышли в сырую полутьму. Перед тем, как запереть дверь, Росс внимательно огляделся – это превратилось уже в привычку. Затем повернул налево и двинулся вверх по холму. Шли не быстро: Монти останавливался у каждого столба, внимательно обнюхивал его, затем задирал лапу. Имоджен как-то пошутила, что столбы для собак – средство связи, вроде как для людей электронная почта.
На вершине холма располагался узкий и длинный скверик. Здесь Росс спустил Монти с поводка, чтобы тот побегал. Едва пес, радостно повизгивая, исчез во тьме, как у самого плеча Росса раздался мягкий голос с иностранным акцентом:
– Мистер Хантер?
Росс резко обернулся, выхватил из кармана фонарик и, включив, направил на незнакомца. Тот стоял, небрежно сунув руки в карманы, слишком близко – всего в паре футов от него. Журналист попятился, незнакомец остался на месте.
Лет сорока, в элегантном и явно очень дорогом плаще, выглядел этот человек… хорошо. Даже очень хорошо. И, несомненно, был весьма уверен в себе.
– Кто вы? – резко спросил Росс.
– Прошу простить, мистер Хантер, что прерываю вашу вечернюю прогулку. Меня зовут Джузеппе Сильвестри. Мы с вами сегодня уже беседовали, припоминаете?
Да, этот бархатный голос с итальянским акцентом Росс сразу узнал.
– Кажется, вы собирались перезвонить?
– Прошу прощения, мне, право, неловко… – Итальянец развел руками с такой обаятельно-смущенной улыбкой, что на мгновение Росс едва ему не поверил.
Сильвестри протянул руку в перчатке, и Росс неохотно ее пожал. Краем глаза он косился на Монти. Тот, к его облегчению, не убегал далеко – носился вокруг, вынюхивая что-то на земле.
Следующим номером итальянец протянул свою визитку. Посветив на нее фонарем, Росс увидел золотое тиснение, герб в виде скрещенных ключей и надпись: «Джузеппе Сильвестри, специальный представитель Ватикана».
– Мистер Хантер, вам сейчас удобно поговорить?
– О чем?
– Может быть, стоит пойти к вам домой? Или сесть ко мне в машину?
– Не нужно. И здесь нормально.
– Разумеется, – итальянец снова очаровательно улыбнулся. – Полагаю, вы уже знаете, что я хотел бы с вами обсудить?
– Жена кое-что мне рассказала.
Монти вдруг залаял. Обернувшись, Росс увидел, что в сквер входит женщина со шнауцером – незнакомая, как видно, не из числа постоянных здешних собачников. Она прошла мимо них, и оба на мгновение умолкли.
– Добрый вечер! – поздоровалась женщина.
– Добрый вечер! – ответил Росс.
Когда она вышла из поля слышимости, Сильвестри начал:
– О вашей миссии ходит много разговоров, мистер Хантер. О сделанных вами открытиях. О предметах величайшего исторического значения. Предметах, способных навлечь огромную опасность и на вас, и на вашу жену.
– Вы хотите меня напугать?
– Пожалуйста, не поймите меня превратно! Но если у вас на хранении действительно находится то, о чем я слышал, вы сами должны понимать последствия. Огромные и чрезвычайно опасные последствия. Не только для вас и вашей семьи, мистер Хантер – о нет, совсем не только! Очень важно, чтобы вы это поняли.
– Кто вам сказал – и что именно вам сказали?
Итальянец улыбнулся в ответ.
– Мистер Хантер, речь идет об очень важных вещах и событиях. Не знать о таком просто невозможно. Уверяю вас, знают многие.
– Откуда? Откуда все узнали?
Наступило долгое молчание. По-прежнему улыбаясь, итальянец смотрел на Росса непроницаемыми темными глазами.
– Мистер Хантер, такого рода открытия нельзя сохранить в тайне.
Краем глаза Росс заметил медленно проезжающий по улице вдоль сквера автомобиль. Патрульная машина.
– Вуки! Вуки! – позвала женщина.
Обернувшись, он увидел, что Монти и шнауцер затеяли игру и катаются по земле.
– Вуки! – снова нетерпеливо крикнула хозяйка.
– Хотите сказать, что узнали это от Бога? – Росс хмыкнул.
– Я многое знаю, мистер Хантер, – не отвечая на вопрос, вкрадчиво продолжал итальянец. – Знаю, что у вас финансовые затруднения, что вам сложно выплачивать ипотеку. Знаю, что в доме у вас недавно побывали непрошеные гости и написали какие-то гадости на стенах…
– Что еще вам рассказала моя жена?
– Ваша жена – ничего, мистер Хантер. Я здесь, чтобы помочь вам. По велению очень высокой власти.
– Самого Папы, вы хотите сказать?
– Вуки! – Потеряв терпение, женщина двинулась к ним. – Извините, пожалуйста, отзовите свою собаку!
– Монти! Монти! – позвал Росс. – Монти!
Через несколько секунд пес бросил игру, подбежал, радостно вывалив язык, и Росс взял его на поводок.
– Давайте продолжим этот разговор там, где никто не помешает, – предложил Сильвестри.
Потянув Монти за поводок, Росс вышел на дорогу и начал спускаться с холма. Сильвестри не отставал.
– Пожалуйста, поймите, я не давлю на вас и не желаю вам вреда. Я лишь хочу помочь вам.
– Мне помощь не нужна.
– Не думаю, мистер Хантер, не думаю. Если в вашем владении действительно находятся зуб Господа нашего Иисуса Христа и чаша, из которой Он пил на Тайной Вечере – чаша, в которую впоследствии, на кресте, ученики собрали Его кровь, – то мне поручено предложить вам за них значительную сумму. Такую, которая не только позволит выплатить ипотеку, но и сделает вас богачом. Разумеется, мы всё сохраним в тайне. Деньги будут перечислены на счет в швейцарском банке.
– Правда? Если о том, что у меня есть, вам сообщил Бог, почему же вы сомневаетесь в происхождении этих реликвий? А если сомневаетесь, с какой стати мне вам доверять?
– Я просто хотел бы узнать об этих предметах чуть больше. Увидеть их, разумеется. Подвергнуть исследованию.
– Ваша церковь – богатейшая на земле, – сказал Росс. – Денег у Ватикана больше, чем у всех российских олигархов, вместе взятых. Вас беспокоит, что доказательство Бога может подорвать ваш бизнес? Что люди начнут обращаться к Богу напрямую, помимо вас?
– Вовсе нет! – Сильвестри улыбнулся. – Доказательство существования Бога – это, конечно, замечательно. Однако знать, что Бог есть, – еще не означает познать Его.
– А чтобы познать Бога, надо быть католиком? Англиканам, мусульманам, иудеям, сикхам, индуистам это недоступно?
– Опыт любви, истины и красоты – вот что нужно человеку, чтобы познать Бога, – с непоколебимым спокойствием ответил Сильвестри. – Когда свершится Второе Пришествие, никто больше – к добру или к худу – не сможет отрицать Его существования. Это и станет абсолютным доказательством. Люди убедятся, что Бог существует и что Он есть Иисус. И хотелось бы думать, что все этому возрадуются.
– И эту благую весть человечество должно узнать именно от вас – от католической церкви?
– Нет, мистер Хантер, этого я вовсе не говорю.
– Тогда за что же вы предлагаете мне и моей жене огромные деньги?
В паре сотен ярдов, возле своего дома, Росс увидел припаркованный лимузин с дипломатическими номерами. Рядом стояла патрульная машина, и женщина-полицейская что-то выясняла у шофера.
– Ваша машина? – спросил Росс.
– Моя.
Подойдя к полицейской, Росс сказал:
– Добрый вечер! Я Росс Хантер.