Обещание Габриеля Рейнард Сильвейн
– Томаты класть не стала, потому что некоторые их не любят. – Она налила себе чаю в чашку из стоящего рядом чайника. – Я вам благодарна, что позволили мне пригласить себя на Рождество. Меня начала утомлять моя куча родственников и их проделки. Ты знаешь, что мой двоюродный брат мне звонил в ноябре сказать, что у них будет веганский рождественский ужин? Я склонна к вегетарианству, но даже для меня это уже чересчур. А у вас, я знала, хватит здравого смысла подать что-нибудь другое, а не соевую индейку.
– Это да. Джулия и Рейчел сейчас готовят настоящую.
– Превосходно. – Кэтрин поджала губы. – У меня по дороге из аэропорта был интересный разговор с твоей сестрой.
– Вот как?
Габриель сел у огня и наклонился вперед, опершись локтями о колени.
– Вот именно так. Что там за история с ограблением твоего дома?
Синие глаза Кэтрин пронзали Габриеля насквозь.
– Взломщик отключил сигнализацию и проник в дом. Ничего не взял, но мы его спугнули, и он сбежал.
– Чудо, что вы не пострадали! Слава небесам. А как Джулия и Клэр?
– Нормально. Сейчас там совершенствуют систему охраны, и мы решили какое-то время в дом не возвращаться: вдруг этот грабитель придет еще раз?
Кэтрин поцокала языком.
– Это ужасно.
– Да. – Габриель почесал шею.
– Твоя сестра мне также рассказала, что Джулия с тобой в Шотландию не едет.
Габриель отвел глаза от проницательного взгляда Кэтрин.
– После нашего возвращения из Эдинбурга Джулия виделась с Сесилией и спросила, утвердят ли ей семестр за границей. Сесилия отказала.
Кэтрин нахмурилась:
– По какой причине?
– Она сказала, что Гарвард лучше Эдинбурга. Сказала, что ее сочтут слабой, если она отошлет Джулианну за границу, и что администрация и без того имеет к ней вопросы – в частности, почему не ее попросили читать сейджевские лекции.
– Ага. – Кэтрин поставила чашку с блюдцем себе на колени. – Не сомневаюсь, что мой переход в Гарвард тоже ранит ее самолюбие. Но Сесилия не знает, что Грег Мэтьюз уже много лет меня зазывал. Для него было неожиданным, когда я согласилась. Ты с Сесилией говорил?
– Нет. Джулианна не хотела, чтобы я вмешивался. – Габриель в досаде дернул прядь собственных волос. – Она надеется, что Сесилия передумает. Хочет вернуться к этой теме во время апрельского симпозиума.
– Грэхем Тодд – ученый мировой величины, и в университетской среде Сесилия ему не указ. Хотя она может заявить, что эдинбургские курсы не подходят к программе Джулии.
– Сейчас она этот аргумент привести не может, поскольку расписания осеннего семестра в Эдинбурге пока нет. Грэхем его вышлет Джулианне.
– И правда.
Кэтрин допила чай, уставилась в пространство.
– Что бы ты посоветовала?
Кэтрин подавила улыбку.
– Твоя сестра, кажется, считает меня Чудо-Женщиной. Меня это сравнение очень веселит. Но как бы меня ни тянуло вмешаться, это было бы неблагоразумно. Мне кажется, Сесилия сейчас считает тебя, меня и Джулию чем-то вроде группы заговорщиков. И если я суну свой нос, она к этому вряд ли отнесется благосклонно.
– Верно. – Габриель несколько скис. – Я то же самое думал.
– Грег ясно дал понять, что меня берут для руководства аспирантами – то есть если Сесилия откажется от Джулии, я ее с радостью возьму. Но я не могу этого сделать до официального начала моей работы.
– Спасибо. – Габриель рассеянно запустил пальцы в волосы. – Я знаю, что Джулия будет тебе благодарна.
– Это должно быть ее решение. Она должна решить, кто у нее научный руководитель, и она должна решить, берет ли она семестр за границей. Сесилия не должна ее форсировать.
Кэтрин помолчала, подавшись в кресле вперед.
– Дон Вудхауз впечатлен умом Джулии. Если она захочет перейти в Оксфорд, он ее возьмет.
– Вот как?
Габриель задумчиво потянул себя за волосы. Переход в Оксфорд был бы на пользу Джулианне, но не ее браку с Габриелем. Мотаться через океан ему не хотелось. И жить отдельно от Клэр тоже.
– Но у Джулии нет причин покидать Гарвард – пока я еще жива и функционирую.
Это было почти незаметно, но Габриель вздрогнул.
Кэтрин махнула рукой в его сторону:
– Давай выкладывай.
– Конечно, Джулия была бы рада с тобой работать. Но ее волнует, как это будет выглядеть, если Сесилия от нее откажется, и…
Габриель не договорил, и вид у него был очень неловкий.
– И она жутко боится, как бы я не померла где-то посередине, не доведя ее до защиты.
– Кэтрин, потерять тебя – это было бы огромной и личной потерей. – Габриель скрипнул зубами. – И черт с ней, с защитой.
– Я не собираюсь умирать.
– Это хорошо, потому что я тебе это запрещаю.
Кэтрин сделала большие глаза:
– Было бы это так просто – Габриель Эмерсон запрещает человеку умереть, и человек становится бессмертным. Я не думаю, что вселенная так устроена, хотя жест оценила. У меня был рак щитовидной железы. Его нашли и лечили еще в Торонто, и я никому не говорила, кроме Джереми Мартина. Считала, что это только мое дело. – Кэтрин говорила совершенно будничным тоном. – Это было несколько лет назад, здоровье у меня сейчас отменное, и я с радостью жду перехода в Гарвард. Вечно жить я не буду, но достаточно долго проживу, чтобы руководить диссертацией Джулии.
– Не знал, что у тебя был рак, Кэтрин. Сочувствую.
– Сейчас все в порядке. Просто я круглее, чем была раньше. Но, видимо, вес – не препятствие быть Чудо-Женщиной, и мне на него абсолютно наплевать.
Габриель прыснул, опустив голову.
– Да, возможно, что Сесилия поднимет шум насчет Джулии и ее способностей, и странно будет выглядеть, если она откажется войти в комиссию. Но Джулия уже своей усердной работой успела создать себе имя. Так что семестр за границей – это для нее отличная возможность, даже если Сесилия решит обидеться. Я сделаю все, чтобы нейтрализовать сплетни, и если Джулия по-прежнему будет производить впечатление на Дона Вудхауза, он сделает то же самое. – Кэтрин выпрямилась. – А с нами нельзя не считаться. А теперь, когда мы поговорили об академических делах, раке и смерти, я хочу воспользоваться привилегией старухи и сказать тебе прямо. – Кэтрин отставила чашку, и лицо ее сделалось серьезным. – Габриель, ты должен быть осторожным, чтобы не загубить свою карьеру.
Он начал что-то возражать, но Кэтрин подняла палец:
– Взгляни на свою жизнь объективно, и ты увидишь, что я права. Ты создал себе трудности в Торонто – все кончилось хорошо, но твоя карьера могла пойти под откос. Сейчас ты в потенциальном конфликте с Сесилией, и я знаю, что ты обдумываешь способ уклониться от сейджевских лекций, чтобы не разлучаться с семьей.
Габриель стиснул зубы. Кэтрин погрозила ему пальцем:
– Я так и знала. Сесилия угрожает Джулии. В твой дом кто-то вломился, и ты тревожишься, что это случится снова. Сейчас ты сожалеешь, что согласился читать сейджевские лекции, и думаешь, что ты бросишься на собственный меч и всех защитишь. Нет. Ты дал обещание, и ты обязан его сдержать, что бы ни случилось с Джулией и с Гарвардом. Отказаться от сейджевских лекций – по любой причине, кроме собственной смерти, – значит загубить свою карьеру. Пусть вы с Джулией оба ученые и оба одинаково важны, но суть дела в том, что она аспирантка. Она может найти нового руководителя, может перейти на другую аспирантскую программу, но ты, если оскорбишь Эдинбургский университет, уважение профессионального сообщества не вернешь. Так что перед тем, как сделать то, что нельзя будет исправить, сперва послушай, что я говорю.
У Джулии есть свобода выбора, и она сама должна принять решение, кто будет ее руководителем. Я не могу рассуждать об охранной системе твоего дома, но, зная тебя, понимаю: ты поставил такую, что может соперничать с охраной Букингемского дворца, и больше никто не рискнет тебя тревожить. Но ты едешь в следующем году в Шотландию, и в этом все дело.
Кэтрин отряхнула руки, будто от пыли. Габриель молчал.
– Слишком рано впадать в такой глубокий траур. – Кэтрин встала и подошла к нему. – Понимаю, я лезу не в свое дело. Но ты мне дорог. Во многих смыслах вы с Джулией – мои дети. В научном смысле. И все мое наследство, научное или финансовое, перейдет к вам – и к моей крестнице.
Габриель проглотил застрявший в горле ком.
– Не знаю, что сказать.
– А ничего говорить не надо. Ты мне запретил умирать, а я тебе запрещаю отказываться от сейджевских лекций. Пусть каждый из нас выполнит свои обязательства в этом соглашении, и все будет хорошо.
Она потрепала его по плечу:
– Сесилия, вероятно, свой приступ вредности к апрелю преодолеет. А если нет, Джулия может учиться у меня, а я ее с радостью отправлю в Шотландию. Когда представится возможность поговорить с ней наедине, я ей скажу. А сама буду поддерживать себя в добром здравии.
– Спасибо, – сказал Габриель осторожно и вежливо.
Кэтрин сжала его плечо.
– А теперь Чудо-Женщина пойдет готовить завтрак, одетая, как говорит твоя сестра, в «подходящий по возрасту брючный костюм».
Она тихо засмеялась про себя и двинулась на кухню, оставив Габриеля обдумывать сказанное.
Глава 52
– Хо-хо-хо! Веселого Рождества!
В гостиную вошел сам старый св. Николай (ранее известный как Ричард).
На нем была большая белая борода и белый парик под красной шапкой. Костюм Санта-Клауса был из красного бархата с белой оторочкой. В руке Санта нес набор колокольчиков от саней и энергично в них звонил.
Он приветствовал Аарона и Рейчел, снимавшую его на телефон, потом Кэтрин и Габриеля. Скотт и Тэмми проводили Рождество у родителей Тэмми в Филадельфии и должны были приехать в Селинсгроув через несколько дней.
Когда Папаша Рождество подошел к Джулии и Клэр, девочка разразилась плачем. Ричард, опешив, остановился.
– Боже мой! – сказала Джулия, обнимая плачущую дочь. – Я этого не ожидала.
– А я ожидала, – возразила Рейчел. – Клэр же не знает, кто он. Может быть, маньяк-убийца с топором.
– Правда? – Габриель посмотрел на сестру испытующим взглядом. – Убийца с топором?
Ричард уже без энтузиазма позвонил в колокольчики.
– Веселого Рождества!
Клэр продолжала заходиться плачем, уткнулась лицом в грудь матери.
Ричард опустил руки:
– Простите.
– Не за что. – Кэтрин вышла вперед. – Ты отличный Папаша Рождество. Костюм аутентичный, смех сердечный. Отличная работа!
– Спасибо.
Но Ричард не был убежден.
– Рейчел, включи музыку, – скомандовала Кэтрин. – Что-нибудь повеселей.
– Гм…
Рейчел вытащила телефон, прокрутила список песен, смахнула экран поперек – и зазвучала песня «Rock Around The Christmas Tree» в исполнении Бренды Ли.
Музыка отвлекла девочку, которая сделала паузу в плаче и успела увидеть, как Кэтрин положила руку на плечо Санта-Клаусу и увлекла его в танце.
Ричард, отойдя от потрясения, бросил свои колокольчики, взял Кэтрин за талию, и двое старших начали танцевать свинг.
Габриель стоял у камина, уставясь на это зрелище.
Рейчел прибавила громкости и усмехнулась Джулии, пальцами показав W – «Wonder Woman, Чудо-Женщина». И те же слова показала одними губами, потом стала подсвистывать танцующим.
Клэр забыла про слезы и смотрела, как Санта-Клаус и выдающийся специалист по Данте из Оксфорда пляшут вокруг рождественской елки.
Потом Джулия сказала Габриелю, что это был лучший из всех рождественских подарков.
– Вот ты где, – сказала Кэтрин, явившись в кухню чуть позже днем, когда Габриель уложил Клэр поспать.
Рейчел и Аарон уехали к родителям Аарона – обедать и открывать подарки. Джулия занялась индейкой.
– Чем помочь? – спросила Кэтрин, оглядевшись вокруг.
– Я как раз собиралась чистить картошку. – Джулия показала на большую миску в раковине. – Она уже мытая. Сделаю пюре.
Кэтрин подтащила табуретку к кухонному островку в середине комнаты и протянула руку:
– Дай мне картофелечистку.
Джулия повиновалась, и женщины стали вдвоем чистить картошку, перекладывая ее из одной нержавеющей миски в другую.
Кэтрин подняла свою картофелечистку:
– Ричард очень приятен. Он красив, он настоящий джентльмен и уж точно умеет танцевать. Но, как я ни ценю мужчин моложе меня, с ним я не заведу романа.
Джулия разинула рот.
– Так что скажи это Рейчел, будь добра. – Кэтрин поводила картофелечисткой. – Она девочка хорошая, но на удивление настойчивая.
Джулия чуть не поперхнулась.
– Ну… да, я ей скажу.
– А теперь я хочу поговорить с тобой о Сесилии Маринелли.
Scheisse[14], – подумала Джулия, но вслух не сказала.
Кэтрин, продолжая чистить картошку, понизила голос:
– Расскажи, что случилось.
Джулия уставилась в миску с картошкой, собираясь с мыслями. Найдя слова, она пересказала разговор в кабинете Сесилии.
– Бред собачий, – сказала Кэтрин. – И на чем порешили?
– Я не хотела с ней спорить. Сказала Габриелю, что хотела бы снова с ней поговорить, когда у меня будет список курсов из Эдинбурга. Может быть, тогда Сесилия лучше отнесется к моему предложению.
Кэтрин умело дочистила картофелину и взяла следующую.
– Как ты поступишь – решать, конечно, тебе. Я возьму тебя в аспиранты, если захочешь.
– Спасибо, – тотчас ответила Джулия. – Я надеялась, что в моей диссертационной комиссии будете ты и Сесилия.
– Это может оказаться невозможным, если Сесилия заупрямится. Но, Джулия, Габриелю нельзя отказываться от сейджевских лекций.
Кэтрин не отводила от Джулии глаз.
– Конечно, нельзя! – с ужасом ответила Джулия. – Но он ведь даже и не думает!
Кэтрин опустила картофелину:
– Ты уверена?
– Он ничего такого не говорил.
– Я так и подумала. Не мне заниматься его психоанализом – он взрослый человек и мой друг. Но есть в нем нечто такое… саморазрушительное. И я боюсь даже сейчас, что он подумывает выбросить приглашение из Эдинбурга, лишь бы остаться здесь с тобой в Бостоне.
Джулия была потрясена:
– Этого не может быть. Будет скандал, и он это знает.
– У него уже был скандал в Торонто, и хотя я вас обоих простила, что держали меня в неведении, все-таки еще не успокоилась.
На лице Кэтрин читалось раздражение.
– Кэтрин, я прошу прощения, мы никогда не думали…
Профессор Пиктон ее перебила:
– Тебе необходимо будет проработать эту ситуацию с Сесилией и все решить. Иначе твой муж окажется один в сумрачном лесу, утратив правый путь.
Ссылка на Данте от внимания Джулии не ускользнула. Джулия быстро кивнула.
Кэтрин подняла картофелечистку как скипетр:
– Сесилия – наш друг, но это не делает ее непогрешимой. Она наказывает тебя и Габриеля, потому что ею движет зависть, а такое положение никого не красит. Тебе нужно овладеть ситуацией и не давать манипулировать собой как марионеткой.
– Так и сделаю.
Тон у Джулии был решительный.
– Отлично. И для протокола: я в добром здравии и заканчивать жизнь никак не планирую.
И Кэтрин с новой силой взялась за чистку картошки, далеко опередив Джулию в этом занятии.
– Пойдем наверх, – шепнул Габриель Джулии после ужина. Синие глаза сверкали обещанием.
– А наши родственники? – шепнула она в ответ.
– Все с ними нормально.
Габриель показал на гостиную.
Диана, мачеха Джулии, болтала с Рейчел, которая играла с Томми.
Том, отец Джулии, с безумным обожанием смотрел на Клэр, сидя на полу рядом с ней.
Кэтрин, Аарон и Ричард потягивали шерри, который Кэтрин привезла из Европы.
– Ладно, но только очень быстро, – уступила Джулия. – А то они заметят.
Габриель взял ее за руку и повел наверх. Заведя Джулию в главную спальню, он закрыл за ними дверь.
Джулия стояла, ожидая, что он ее сейчас поцелует.
Он не стал.
Вместо этого он вошел в шкаф-гардеробную, включил свет и почти сразу вышел, держа аляповатого пластикового фламинго, на удивление знакомого вида.
Джулия засмеялась:
– Ты съездил к дому и выкопал его из-под снега?
– Я его убрал в тот день, когда встречался с представителем охранной фирмы. И да, я его вымыл.
Он протянул птицу Джулии, губы его дергались.
– И что мне с ним делать?
Она с опаской взяла фламинго в руки.
– Открой.
Габриель показал на конверт, искусно привязанный к шее фламинго.
Джулия поставила садовую скульптуру на пол и отвязала конверт.
– Что там?
– Твой рождественский подарок.
– Ты же мне уже сделал подарок. – Джулия показала на коробки и обертки, разбросанные по кровати. Габриель настоял, чтобы она открывала подарки одна, и Джулия была рада этому. Он ей накупил всякого нижнего белья – от элегантного до эротического.
Она в ответ одарила его новым набором авторучек «Монблан». А еще распечатала и обрамила огромную черно-белую фотографию Габриеля с новорожденной Клэр. Снимок получился такой красивый, что у Джулии даже сердце ныло.
– Открой, – повторил Габриель.
Джулия поддела пальцем язычок конверта, сунула туда руку и вытащила вырезанную из бумаги пальму.
– Бумажные куклы? – спросила она.
– Нет, – засмеялся Габриель и повернул пальму другой стороной, показывая, что там написано.
Майами.
– Мы с тобой и с Клэр едем на каникулы. В Сауз-Бич, с видом на океан. Веселого Рождества!
Габриель был очень собой доволен.
Джулия посмотрела на пальму:
– Никогда не была в Майами.
– Там тепло, там совсем нет снега, а еда исключительная. Мы будем гулять с Клэр под солнышком и босыми ногами ковырять песок. Настоящие каникулы.
Джулия обняла его за талию.
– Потрясающе. Я понятия не имела, что ты планируешь поездку.
– Сперва я подумал о Гавайях, но решил, что для Клэр это слишком долгий полет. Мне надоела зима, Джулия. Если в ближайшее время не увижу солнца, всех поубиваю.
Джулия удержалась от смеха.
– У нас снег всего-то меньше месяца лежит.
– Я хочу улететь из Кембриджа куда-нибудь подальше. Билеты я заказал на второе января из Филадельфии. Уедем на две недели.
– А Ребекка? А дом?
– Ребекку я пригласил с нами, но она решила остаться подольше у детей. Встретит нас по возвращении в Массачусетс.
– А дом?
– Будем ждать, сделает ли взломщик очередной ход. Охранная компания сейчас мониторит все: они там установили камеры, детекторы движения, дублирование сигнализации, чтобы сигнал тревоги нельзя было обойти снаружи. Еще я поговорил с Лесли – она сейчас присматривает за домом и будет и дальше это делать.
Джулия посмотрела Габриелю в глаза:
– А когда мы прилетим обратно, мы в дом вернемся?
Выражение лица Габриеля изменилось.
– Давай об этом поговорим в Майами. Друг Джека землю роет в поисках вора. А Лесли очень внимательна. Она, быть может, лучше любой охранной системы.
– У меня с собой летних вещей нет. И для Клэр нет летней одежды.
– Бикини и шорты купишь в Майами.
– Бикини? Габриель, я же только что родила. И мне делали кесарево.
– Четыре месяца прошло. – Его взгляд переместился ей на грудь, потом ниже. – Выглядишь потрясающе.
– Что ты за человек!
Она покачала головой.
– Все я делаю правильно. Меня только злит, что в доме полно народу, а стены звукопроницаемые.
– Гардеробная наверняка нет. – Джулия оглянулась через плечо.
Габриель развернул фламинго так, чтобы он смотрел в сторону от гардеробной. Потом взял Джулию на руки и скрылся в гардеробной, закрыв за собой дверь.
– Сейчас мы это выясним.
Он склонился к ее губам.
Глава 53
7 января 2013 года