От плоти и крови Робертс Нора
– Ты прав.
– Что Рейчел говорит о малыше Мины?
– Здоровый, чистенький, счастливый ребенок. Он родился здесь, ничего другого не видел, – вздохнула Арлис, подумав, что дети очень быстро растут. Как ее сын Тео, который уже стреляет из лука не хуже Робин Гуда. Или Дензел, положивший глаз на Петру. – Мина не нарушает никаких правил и занимается шитьем, чтобы внести свой вклад в жизнь общины, пусть даже заказы принимает и разносит Петра.
– Но ты не доверяешь Мине.
– Нет. И Уилл тоже. С тех пор как наш отряд едва не попал в засаду Праведных воинов, проблем больше не возникало, так что шпион, скорее всего, уже убрался из города.
– Но… – подсказал Билл.
– Но Ленни и Фрэн, пусть и имеют некоторые отклонения, все же являются частью общины. Мина – другое дело. Она отказывается становиться своей в Нью-Хоуп.
– Я мог бы проследить за ней. Посмотреть, куда она ходит по ночам.
– Позволь мне вначале поговорить с Уиллом. Я сообщу, что мне рассказала Петра. Узнаем, что он думает по этому поводу. – Арлис вернула свекру палочку и поцеловала его в щеку. – Приходи сегодня к нам на ужин.
– Хорошо.
Скрипнула входная дверь.
– К городу приближается группа, – объявил часовой. – КПП номер один.
– Давненько у нас не было гостей, – покачал головой Билл.
Он прицепил рацию на пояс и вслед за Арлис поспешил из магазина на улицу. Выйдя, они принялись наблюдать за главной дорогой, ведущей от первого пропускного пункта.
Журналистка услышала цокот копыт и прижала ладонь ко лбу козырьком, стараясь рассмотреть прибывших.
– Шума двигателей не слышно. Значит, только всадники.
Первой на большом белом коне ехала черноволосая девушка в кепке. Следом держался загорелый поджарый мужчина на гнедой лошади. Чуть поодаль – трое мальчишек. Группу сопровождала пара собак и… волк. Уж его-то Арлис ни с кем бы не перепутала. Да еще белый, как скакун первой наездницы. Последней ведущая заметила женщину, замыкавшую кавалькаду.
Светлая копна длинных волос падала на спину всадницы, лицо скрывалось в тени широкополой шляпы.
Но спустя несколько мгновений Арлис узнала приезжую и, глубоко вдохнув и выдохнув, воскликнула:
– Боже, это же Лана! Это Лана!
Она сорвалась навстречу давней подруге, не обращая внимания, что по щекам текут слезы.
– Арлис! – рассмеялась та дрожащим голосом, отвечая на крепкие объятия.
– Это и правда ты, – улыбнулась ведущая, отстраняясь, чтобы рассмотреть лицо Ланы, и снова заключая ее в объятия. – Это действительно ты.
– Я так рада тебя видеть. Так рада быть здесь. И очень соскучилась. По всем вам.
– Выглядишь потрясающе. Правда. Следовало бы возненавидеть тебя только за это.
– Билл. Там Билл, – воскликнула Лана, протягивая руки к спешившему навстречу старику.
– Какой чудесный день! – объявил он. – Просто великолепный. Я сообщил о твоем прибытии по рации. Готовься к целому празднику в свою честь.
– Это твои дети? – спросила Арлис, наконец смахивая слезы.
– Сыновья – Колин, Трэвис, Итан. И мой муж Саймон. Саймон Свифт.
Мужчина спешился и подошел к ним.
– Арлис Райд. Много раз слышал твой голос. Очень приятно встретиться лично.
– А уж мыто как рады вас видеть! – Ведущая протянула ладонь для рукопожатия, но тут же рассмеялась и обняла Саймона. – К черту церемонии! Ты вернул нам члена семьи.
– Не уверен, что могу приписать себе эту заслугу. – Он перевел взгляд на девушку, сидевшую верхом на белом коне.
– А это моя дочь, – сказала Лана. – Фэллон. Фэллон Свифт.
– Фэллон, – едва сдерживая эмоции, Арлис стиснула руку Ланы.
– У вас здесь все хорошо организовано, – похвалила всадница, обводя взглядом улицу. – Отличная система охраны и оповещения. Дежурные на КПП знали меня в лицо после той засады Праведных воинов. И один из них помнил маму.
– Фэллон, поздоровайся с моими друзьями, – вздохнула Лана.
– Простите. – Девушка спешилась и подошла к Арлис. – Здравствуйте. Я тоже знаю вас по голосу. Вы делаете невероятную работу и помогаете очень многим.
– Стараемся делать все, что от нас зависит.
– Вместе мы сделаем больше.
– Не прямо сейчас, – усмехнулся Саймон, кладя руку на плечо дочери, после чего обратился к Арлис: – Здесь найдется место, где можно отдохнуть и напоить…
Он осекся, потому что заметил группу стремительно приближавшихся людей.
Они ехали на мотоциклах, на грузовиках, на лошадях, шли пешком, летели на крыльях. Целый парад! Саймон покачал головой, затрудняясь вспомнить, когда видел подобное шествие в последний раз.
Одна из фей с копной рыжих кудряшек и младенцем на руках подлетела к Лане первой.
– Фред!
Фея счастливо рассмеялась, перехватила ребенка – с такой же копной рыжих кудряшек – правой рукой, а левой обняла Лану.
– Боже, это и правда ты!
– У тебя родился ребенок.
– Уже пятый. Уиллоу – моя младшая. Наша с Эдди дочь. А старшего сына мы назвали Макс.
– Ого, – восхитилась Лана, прижимаясь к Фред. – Вы с Эдди. – И снова повторила, смакуя: – Вы с Эдди.
– Пришлось долго ждать, пока он осознает свои чувства, но я терпеливая. А еще долго ждала твоего возвращения. – Рыжеволосая фея обернулась к Фэллон и сделала реверанс: – И тебя очень долго ждала.
Взвизгнув тормозами, рядом с группой остановился пикап. Оттуда вывалился высокий нескладный мужчина с растрепанными соломенными волосами. Кепка слетела с головы, когда он подбежал к Лане, подхватил ее на руки и закружил в воздухе. Потом опустил, поцеловал в губы и снова закружил.
– Эдди. Эдди и Фред. О боже, Эдди! А вот и Джо! – воскликнула Лана, когда пожилой пес наконец выбрался из машины и подбежал, оживленно махая хвостом.
– Мы искали тебя. Старр передала твои слова, но мы все равно искали. Правда.
– Я должна была уйти, – сказала Лана, ласково стирая слезы со щеки друга. – И оказалась в нужном месте. Эдди, это Саймон. Мой муж.
Легкое беспокойство о том, как пройдет это знакомство, тут же пропало, когда Эдди схватил руку Саймона и принялся с энтузиазмом ее трясти. И трясти. И трясти.
– Боже, мужик! Как же я рад, эта, познакомиться. И тебя счастлив снова видеть, – заверил он Фэллон. – Э, да ты раздобыла себе еще троих чуваков на лошадях. Нехилая группа поддержки, доложу я тебе. Погоди, а это что, типа, еще один волк? Вот блин…
– Уступи место, – усмехнулся Уилл, подходя ближе и обнимая Лану. – Добро пожаловать домой. – Потом повернулся к Саймону и пожал ему руку, представляясь: – Уилл Андерсон.
– Саймон Свифт.
– Твоя дочь спасла наши шкуры, причем дважды. Давайте переместимся с палящего солнца куда-нибудь в тень. А о лошадях позаботится кто-нибудь из добровольцев. Что скажете?
Но Лана уже пробиралась сквозь толпу встречающих, потому что заметила Рейчел с Джонасом. И Кэти.
– Эй, народ, голодные как волки небось? – спросил тем временем Эдди троих мальчишек и получил дружное «да».
– Короче, эта, я забираю парней в столовую перекусить чутка. А вы пока отведите лошадок, ну, типа, в загон на той стороне города. Лады?
– Звучит отлично, спасибо, – кивнул Саймон и положил ладонь на плечо дочери. – Дай матери время поприветствовать всех.
* * *
Отец, как всегда, был прав. Маме требовалось побыть с людьми, которые являлись такой важной частью ее жизни.
А жителям Нью-Хоуп следовало привыкнуть к гостям и успокоиться.
Поэтому Фэллон отправилась помочь Саймону устроить лошадей. Парнишка, которого назвали в честь ее родного отца, показал дорогу, после чего проводил их до общественной столовой, где Итан, Трэвис и Колин уже вовсю уплетали бургеры с олениной и жареную картошку, а рядом стояли огромные куски вишневого пирога.
Эдди сидел напротив и улыбался во весь рот.
– Ну, чуваки, у вас и аппетит! – Заметив вошедших, он крикнул: – Эй, первый сын, топай к Сэл и скажи, что пришла, типа, еще пара голодных едоков. Ну и себе чего перекусить прихвати.
– Заметано! – подмигнул Макс, хлопнул отца по ладони и побрел на кухню.
Когда Фэллон и Саймон сели, Эдди привстал, наливая для них в стаканы охлажденный чай, и сообщил:
– Только закончил перетирать с Уиллом. Короче, дела такие: в доме, где Лана, типа, жила раньше, сейчас, того, ну, они с Арлис поселились. Да и места бы вам, это, все равно не хватило. Да и собакенам побегать где-то надо, верняк. А лошадкам стойло бы не помешало, а? Зато рядом с нашей фермой есть еще одна. Прикиньте, никогда б не подумал, что стану фермером! Судьба – штука с нехилым юмором.
– Я тоже фермер, – кивнул Саймон.
– Ну так, типа, и сажайте тогда там что хотите. Земли завались. И наш кусок берите, если нужно. Да и дом там – закачаешься. Мы его приберем и прибарахлим, если, типа, решитесь. Чутка за городом, но местечко ништяк.
– Мы будем очень признательны.
– Да ты чо! Без базара. Лана – наша семья. Значит, и вы тоже, а? Да и про спасение шкур Уилл не прикалывался совсем. И, типа, без обид, но Фэллон – вся в отца. Макс много для меня значил.
– Он много значит для всех нас, – заверил Саймон. – Без него у нас не было бы Фэллон.
– Чистая правда! – согласился Эдди, стараясь одновременно сдержать слезы и ухмылку до ушей. – Тогда заправляйтесь как следует, и, это, пойдем смотреть ваш новый дом. Кэти, подозреваю, уже выслала кого-нибудь прибраться там. У этой женщины, я вам доложу, земля под ногами горит!
– Наверное, она не эльф, – задумчиво произнес Итан, пережевывая кусок пирога. – У них под ногами все обычно растет.
– Не-а, Кэти не эльф. Но у нас тут их полно.
– А твоя жена – фея. Да еще с рыжими волосами. И крылья у нее красивые. А сам ты кто?
– Просто обычный чувак.
* * *
Хотя Фэллон не особенно волновал сам дом, ей хотелось взглянуть на его местоположение и землю вокруг. Обещанный особняк и в самом деле оказался роскошным. А еще раздольным, по словам Саймона. Двое фермеров принялись оживленно обсуждать здание из красного кирпича с широким крыльцом и большим количеством окон, чем хотелось бы Фэллон. Вероятно, дом возвели еще до Приговора для богатой городской семьи, которая планировала переехать в сельскую местность.
Мальчишки побежали внутрь первыми, стремясь выбрать лучшие спальни. Лана пошла следом, наверняка желая взглянуть на кухню и оценить полезное пространство.
Фэллон же решила вначале осмотреть прилегающую территорию. Поля постепенно поднимались, переходя в холмы вдалеке. На самом горизонте виднелись горы. Естественной границей с соседней фермой служила плавно изгибающаяся излучина ручья. Эдди с семьей жил в уютном доме из серого камня за белым заборчиком.
Фэллон решила, что они с матерью обязательно окружат ферму защитными заклинаниями, но основное стратегическое преимущество участка видела в обширных лугах и небольшой рощице поодаль. Здесь можно будет развернуть тренировочный лагерь. Пока двое мужчин обсуждали, каким образом лучше переделать пару изысканных пристроек в конюшню, девушка обходила дом кругом, внимательно изучая здание и возможные пути отступления.
Дойдя до заднего выхода, она остановилась, озадаченно разглядывая покрытую плоскими камнями площадку под навесом, по крыше которого вились лозы. Возле дальней стены располагались печь и оборудование для готовки. Что за люди могли построить такой большой дом и поместить кухню снаружи?
Большое углубление, выложенное плиткой, наверняка было бассейном. На дне скопилась дождевая вода. А роскошный сад чуть дальше выглядел ухоженным. Скорее всего, кто-то присматривал за растениями. Похоже, за это следовало поблагодарить Фред и ее подруг-фей.
– Бог ты мой, здесь есть летняя кухня! – воскликнула Лана, выглядывая из-за стеклянной двери. – Хотя меня и та, что внутри, привела в восторг.
– Но зачем нужны две?
– Это зона для развлечений, – пояснила мама. – Обычно здесь проводят вечеринки. Или просто устраивают ужин всей семьей, когда погода хорошая. Я насчитала в доме семь спален. Включая две семейные: одна на втором этаже, а другая – на первом, с отдельным входом сбоку. Думаю, тебе стоит занять именно ее, дорогая. Колину я уже сказала, что самая большая комната должна достаться самому старшему. Еще пять с половиной ванных комнат и кухня, заставившая меня рыдать от восхищения. Добавь сюда буфетную и застекленную террасу. И только посмотри на ту прекрасную беседку! Первым делом надо разобраться с бассейном, а потом я хотела бы посадить медицинские растения и зелень для приправ. Внутри почти не осталось мебели, но мы обязательно получим все необходимое. Пока же пойду помогу с уборкой – волонтеры от Кэти уже приступили.
– Тебе здесь очень нравится, правда?
– Мне нравится снова быть в Нью-Хоуп и находиться среди людей, которые так много для меня значат. Нравится иметь так много пространства, пока мы живем здесь. И, не буду обманывать, – добавила Лана, – при виде кухни мне хочется петь и танцевать. – Она подошла к дочери и приобняла ее за плечи. – Но поверь, я не забыла, ради чего мы приехали.
– Мне очень нужно вернуться в город и побеседовать с Уиллом.
– Знаю. Я уже переговорила с Кэти, и она обещала устроить совещание у себя дома. Сегодня в семь. Это даст нам время привести здесь все в порядок, прибраться и отдохнуть.
– Хорошо. Собрание вечером – отлично. Затягивать не следует.
– Это замечательное место, Фэллон. Ты чувствуешь? Не только Нью-Хоуп. Но и эта ферма.
Она пока не позволяла себе погружаться в ощущения, но молча кивнула.
– Саймону и мальчишкам тоже найдется, чем заняться, – продолжила Лана. – В городе на них бы давили стены. Да и на тебя тоже, мне кажется.
– Вон там еще один пустой дом. – Фэллон махнула рукой в сторону рощицы. Чуть поодаль, на широком лугу, громоздилось двухэтажное строение из кедровой дранки, которая потемнела и стала серой от времени и дождей. – Он мог бы стать казармой.
– Ты хочешь поселить солдат поблизости, – кивнула Лана, сдержав вздох. – Полагаю, в округе найдется еще немало пустых домов.
– Они нам понадобятся. И земля между зданиями. Понимаю, что вы с папой смотрите на это огромное поле и видите будущий урожай, но тренировочный лагерь сейчас нужнее. Необходимо много места для тренировок, полосы препятствий, стрельбища и всего прочего.
Вдвоем они принялись обводить взглядом окрестности. Из рощицы вышло стадо оленей и разбрелось по лугу, пощипывая траву.
– Мы можем разбить небольшой огород возле дома. У Фрэд и Эдди на ферме есть земля, которую они сами не используют. В городе есть общественный огород, – принялась рассуждать Лана. – У нас есть лошади. Если выторговать несколько кур, твой папа будет счастлив. Кроме того, он наверняка захочет большую часть времени проводить с тобой. Помогать тебе.
– Прости, – смутилась Фэллон, осознав, что подчиняет своему делу не только себя, но и родных.
– Нет, нет, милая. Не нужно извиняться.
– Здесь действительно отличное место. Однако оно находится за пределами Нью-Хоуп. Так что нам следует возвести собственные защитные барьеры.
– Обязательно. Пока же давай занесем внутрь вещи. И иди взгляни на свою комнату. Там есть собственная ванная и отдельный кабинет.
– Я должна кое-куда отлучиться. Через хрустальный шар. Это не займет много времени.
Фэллон действительно очень понравилась спальня. Ее простор и обособленность. Большая массивная кровать была выполнена в виде саней. Матрас на ней отсутствовал, но пока хватило бы и спального мешка. Собственная ванная поражала размерами. Внутри находилась душевая кабина раз в пять больше той, что соорудил Маллик. А еще роскошная ванна, в которой спокойно поместились бы двое.
Перейдя в пустой кабинет, Фэллон задумалась. В первую очередь понадобится стол или верстак, где можно будет разложить карты. Широкие стеклянные двери – похоже, предыдущие владельцы дома совсем не заботились о безопасности – выходили на еще одну площадку, выложенную плоскими камнями.
Помимо спальни на первом этаже находились гостиная и домашний кинотеатр. Так назвала его Лана, напомнив дочери, из каких разных миров они происходили. А еще рядом с кухней имелся бар – помещение не для приготовления или приема пищи, а исключительно для распития напитков.
Как только удалось освободиться, Фэллон заперлась в своей новой комнате, воздух в которой по-прежнему был затхлым, несмотря на открытое окно, после чего достала хрустальный шар, мысленно представила нужное место и шагнула внутрь.
И сразу же вдохнула полной грудью знакомые ароматы леса, земли и цветущих растений.
Маллик в широкополой шляпе с сеткой суетился возле улья.
Фэллон не видела своего наставника почти столько же времени, сколько провела рядом с ним. Но журчание речушки казалось все таким же родным. Как и рисунок послеполуденных теней и запах розмарина, нагретого лучами солнца.
Маллик поставил на землю ведро, обернулся и заметил бывшую ученицу.
– Да пребудет с тобой благословение богов, – поприветствовала она.
– Благодарю. И с тобой. – Он поднял сетку и поспешил навстречу гостье. – Ты так вытянулась, Фэллон Свифт.
– Да, немного. Но думаю, больше расти не буду.
– Чай уже заварен. Я был бы рад выпить с тобой по чашке прохладного напитка, когда завершу труды.
Ожидая наставника, Фэллон вошла в хижину и заглянула в мастерскую. Запахи засушенных трав, растолченных в ступке кристаллов и эфирных масел смешивались с тонким оттенком магии и казались до боли знакомыми. Хотя назначение пришпиленной к доске летучей мыши оставалось неясным.
Девушка спустилась на кухню, нашла сыр, хлеб и ягоды.
Когда Маллик вошел, на столе уже ждали кружки с чаем и тарелка с бутербродами.
– Разделишь со мной сию трапезу?
– Я недавно поела. В Нью-Хоуп.
– Прошлой ночью в небесах промелькнула падающая звезда, рассыпавшая искры света, – кивнул сам себе наставник, садясь за стол. – Я должен был догадаться, что ты появишься.
– А я должна была чаще интересоваться, как ты поживаешь. И наши соседи.
– Благополучно. И я, и они. А как здоровье твоей семьи?
– Тоже все хорошо.
– Мы оба не слишком преуспели в искусстве светской беседы, – усмехнулся Маллик. – Раз мы выяснили, что у всех все хорошо, предлагаю перейти к истинной цели твоего визита.
– Ты мне нужен. Ты, Томас и его люди, феи, оборотни, нимфы и вообще все волшебные существа. Время ожидания подошло к концу. Началось время подготовки к сражению. Мне нужна твоя помощь.
Некоторое время Маллик доедал бутерброд, храня молчание. Размышлял ли он при этом о своей тихой, спокойной жизни? О пчелах, об огороде, о пришпиленной к доске летучей мыши? Фэллон не знала.
– Я всегда был и буду к твоим услугам. Что именно тебе требуется?
– Твои навыки, твой дар, умение вести за собой и направлять, – выдохнула она, доставая и разворачивая карту. – Твои способности крайне нужны здесь.
– Что там?
– Новобранцы. Необученные, но готовые приступить к тренировкам. Во главе у них мужчина по имени Малыш Джон. Обратись к нему.
Глава 23
То, что Лана назвала собранием, по мнению Фэллон, больше походило на вечеринку. Люди толпились в доме, в воздухе раздавались десятки голосов и смех. На столах стояли бокалы с вином и тарелки с закусками.
Нетерпение ползало по спине Фэллон, как паук. Но она напоминала себе, что здесь действительно собрались самые важные люди основных городских структур: совета, органов правопорядка и подразделения связи. Их поддержкой следовало заручиться в первую очередь.
Рейчел и Джонас – медики – пришли с сыном. Тот унаследовал от матери глаза, а от отца – телосложение. «Такой парень станет прекрасным воином», – отметила про себя Фэллон.
По и Ким – главы разведывательных отрядов – и их старшая дочь производили впечатление надежных и разумных людей.
Само собой, почти все семейство Фред и Эдди обладало магическими способностями.
Флинн, эльф, ответственный за спасательные операции и организацию охраны, пришел один. У него не было пары или детей. Во всяком случае, пока.
Билл Андерсон занимался распределением припасов и был просто мудрым человеком.
Арлис и Уилл – одни из самых нужных союзников. Жена была голосом целой подпольной сети вещания, а муж служил главой органов правопорядка и отвечал за все военные операции. Их сын и дочь пока оставались для Фэллон неизвестными величинами неустановленного потенциала.
Чак. Тоже ни детей, ни пары. Глава подразделения информационных технологий.
Кэти, которая организовала это собрание, была мэром города. От ее дочери Ханны, работавшей в больнице, исходило ощущение спокойствия, компетентности и… доброты, которая немедленно напомнила Фэллон об Итане.
Антония тоже представляла собой ценного союзника: сильная ведьма, меткий лучник, дисциплинированный и опытный солдат. Она уже занималась подготовкой учеников в академии. Это могло пригодиться.
А еще был Дункан. Фэллон сначала планировала игнорировать его, однако потом решила, что только подчеркнет тем самым его значимость. Поэтому поприветствовала парня сдержанным кивком и обратилась к его сестре:
– Ты Ханна, правильно? Работаешь целителем?
– Стараюсь. Пока учусь у Рейчел и ассистирую ей в больнице.
– Это здание напротив? Нужно будет заглянуть туда.
– В любое время. Я тебе все там покажу. Очень приятно познакомиться. Мама так счастлива, что Лана приехала. И вы все, конечно. Вам понравился дом? Он очень красивый, да и соседи отличные: Фред с Эдди и их дети.
– Он хорошо расположен, а территория вокруг может очень пригодиться.
– А еще там есть домашний кинотеатр, так? – спросил Дункан, жестикулируя рукой с зажатой бутылкой пива. – И система безопасности. Жаль, что Чак все оттуда вынес.
– Он найдет применение всему оборудованию. Мы с мамой уже возвели защитный барьер вокруг территории. А сколько всего в вашей больнице целителей? – спросила Фэллон у Ханны.
– Рейчел привлекла к работе двадцать три человека. Среди них есть и полевые медики.
– Отличное количество, – кивнула Фэллон. Пока хватит. После чего обратилась к Тоне: – А сколько всего стрелков?
– По-разному. В академии занимаются как уже опытные воины, так и дети младше шестнадцати лет, – задумчиво протянула та, вгрызаясь в бутерброд с вяленым мясом. – Инструктажи и обучения проводим обычно для новичков, они тренируются в группах по двенадцать человек. В течение года я веду два класса, по три занятия в неделю. Летом меньше.
– А почему летом меньше?
– Два месяца каникул, – пояснил Дункан. – Помимо необходимости когда-то отдыхать еще и погода слишком жаркая, чтобы тренироваться на полигоне или стрельбище.
– Вы могли бы охлаждать воздух.
– Каникулы все любят, – пожал плечами Дункан.
– Но два месяца без занятий и…
– У нас так заведено, – отмахнулся он.
Фэллон отметила, что придется установить новые традиции и порядки.
– Давай мы тебе все здесь покажем, – предложила Тоня. – Город, академию, оружейный склад, больницу.
– Благодарю. Я действительно очень хотела бы взглянуть на то, как все организовано. И мне нужно поговорить с Уиллом.
– О чем?
– О грядущей войне, – отозвалась Фэллон, посмотрев на Дункана.
– Ты думаешь, мы не в курсе?
– Я не могу сказать, что вы знаете, а что нет. – Собеседник точно знал, это было заметно по его позе и взгляду, а еще – читалось в долетавших мыслях. Но Фэллон отстранилась от его ощущений. От него. – И отвечаю только за свои действия.
Она развернулась и решительно направилась к Уиллу, оставив троих детей Кэти смотреть ей вслед.
– Фэллон… как бы точнее выразиться… – задумалась Ханна, – грозная.
– Она пытается быть такой, – пробормотал Дункан.
– Она обязана быть такой, – поправила Тоня.
Уилл заметил возникшую перед ним Фэллон, и что-то в ее взгляде заставило его выпрямиться.
– Прости, знаю, что вы собрались отпраздновать, но мне нужно многое сообщить, начать обсуждать дальнейшие действия. Время не ждет.
– Понятно. Что скажете, госпожа мэр?
– Скажу, что пора призвать заседание к порядку и предоставить слово почетной гостье.
– Я… знаю, что лишь благодаря собравшимся здесь людям Нью-Хоуп существует и стал таким, как сейчас, – произнесла Фэллон. Она планировала переговорить с Уиллом, а не обращаться ко всем сразу, а потому не готовила речь. – Знаю, что вы очень многих спасли от плена, от смерти. Из рассказов матери и из увиденного своими глазами мне известно, что вам удалось не только выжить, но и создать безопасное сообщество, место, где обычные люди и магические существа живут и работают вместе. Думаю, именно поэтому ваш город является центром.
– Центром чего? – уточнил Джонас.
– Войны и мира, света и тьмы. Есть и другие поселения, подобные вашему. Но еще больше тех, где отсутствуют руководство и организация. Отсутствует понимание. И все из-за того, что люди боятся заглянуть в будущее и увидеть ответы. Есть причина, по которой каждый из вас оказался именно здесь, по которой именно сюда приехали мои родители. И именно поэтому я знала, что должна буду вернуться в Нью-Хоуп, когда наступит пора собирать армию. Вас привели сюда принятые решения.
– Что ты имеешь в виду? – нахмурился Джонас.
– Если бы ты достал из кармана пистолет, вместо того чтобы найти в себе силы и помочь нуждавшейся в тебе женщине, то не оказался бы сейчас здесь. И тогда здесь не было бы твоей жены и детей, Кэти с близнецами и Ханной. Ты сделал выбор между светом и тьмой. То же самое касается и всех остальных. Нью-Хоуп – это еще один щит, еще один защитный барьер. – Фэллон прервалась на мгновение, чтобы перевести дух, вглядываясь в лица людей, которым доверяли Лана и Макс. – Вы, все вы, нашли в себе мужество. Оно вам понадобится. Как и вашим детям.
– Не буду спорить, есть в тебе что-то… особенное, – вступил в разговор Уилл. – Это особенное уже дважды помогло спасти наши жизни. Я был рядом с твоей матерью во время одного из ее видений и надолго запомнил это. Так что я не сомневаюсь в том, что ты можешь видеть и знать что-то, чего не видят некоторые из нас. Мы много трудились, чтобы Нью-Хоуп стал таким, как сейчас, – безопасным и надежным. И готовы рисковать жизнями, спасая нуждающихся, давая отпор тем, кто желает нам смерти или рабской доли. Но факт в том, что ресурсы у нас ограниченны, поэтому мы не можем спасти всех, спасти все, что осталось от мира.
– А осталось немало, – поддержал Чак, дергая себя за короткую заостренную бородку. – Каждый раз, как я ищу, обнаруживаются новые места, где люди пытаются выжить, пытаются противостоять бандитам. Но некоторые находятся в сотнях миль отсюда. Даже в тысячах. Мы никак не сумеем добраться туда, чтобы помочь.
– Значит, ваши маги недостаточно глубоко копают. Как и ваши техники с механиками. Вы должны понимать, что Нью-Хоуп тоже не застрахован от массированной атаки сил тьмы.
– Ты только что сюда явилась, – заметил Дункан, выступая вперед. – И не представляешь, что мы накопали, на что способны и что планируем.
– Ты научился перемещаться в пространстве, – парировала Фэллон. – А освоил ли, как взять с собой кого-то еще? Как взять мотоцикл или лошадь? Взять с собой армию? – Она повернулась к Лане. – Ты убежала отсюда, оставив друзей, так как знала, что убийцы вернутся. За тобой, за мной. Ты не думала, что они вернутся в любом случае? Это обязательно произойдет.
– Эрик и Аллегра?
– Они или им подобные. Они просто выжидали. Но наше прибытие запустило обратный отсчет. – Фэллон почувствовала, как отголоски будущего звенят в сердце. – Нападение произойдет как изнутри, так и извне. Силы тьмы нанесут удар. И скоро. Плоды и цветы, помнишь? – спросила она у Дункана. – Яд и змея. Вы с Тоней тоже принадлежите к потомкам Туат Де Дананн, как и я. Поэтому тьма жаждет вашей крови. Но не получит ее! Я явилась сюда не для того, чтобы наблюдать за падением очередного щита, за прорывом очередной завесы. Я – армия! – Она ошеломила Дункана, схватив его за руку, заставив испытать всплеск сил. – Ты – пламенный меч. – Второй рукой Фэллон стиснула запястье Тони. – Ты – спущенная стрела. Мы произошли от плоти и крови богов. И вместе сумеем противостоять тьме. Ради тех, кто был до нас. Ради тех, кто придет после. Дункан Маклеод, однажды ты велел мне сделать выбор. Я его сделала. Теперь твоя очередь. – Она выпустила руки близнецов и сделала шаг назад, переполненная видениями. – Мы вознесемся или падем. Решение за тобой.
– Какое решение? – настойчиво переспросил Дункан.
– Узнаешь, когда придет время. – Она потерла виски в тщетной попытке отогнать подступавшую боль, но когда мать начала вставать, лишь отрицательно качнула головой. – Нет, все в порядке. Главное, что я хочу сказать, – безопасных мест нет. И все вы об этом знаете. То, что было построено, можно и разрушить. Вы говорите, что в Нью-Хоуп недостаточно людей, и это правда. Необходимо больше воинов, больше разумных руководителей, больше целителей, больше техников. Я уже начала вербовать армию и набрала тысячу шестьсот сорок три добровольца.
– Сколько? – ошеломленно переспросил Уилл, подняв руку.
– Она занималась этим по пути сюда, – пояснил Саймон. – Объезжая поселение за поселением.
– Тысяча шестьсот добровольцев, – прошептал Уилл.
– Тысяча шестьсот сорок три, – поправила Фэллон. – У меня есть точные данные по каждому. Отдельно по обычным людям и их навыкам, отдельно – по магическим существам. И есть карты с пометками. Могу показать, где уже организованы центры подготовки. Требуется только помощь с оборудованием и другими вещами.
– И кто обучает новобранцев? – спросил Дункан.
