Дом 17 по улице Черч-роу Кэрол Джеймс

Мюррей покачал головой:

— Я никуда не пойду.

— Я пристрелю вас, если не пойдете, — Никки направила пистолет на него — дуло теперь указывало ему в грудь.

По телевизору такое выглядело настолько просто. Прицелиться и нажать на курок. В жизни все было по-другому. Может, ее палец и обвился вокруг курка, но она все еще не имела представления, что она делает.

Мюррей кивнул на «нокию».

— Кто бы там ни был на том конце линии, он хочет, чтобы ты привезла меня куда-то. Суть в том, что он хочет, чтобы ты привезла меня живым, так что ты не выстрелишь.

— Вам надо поехать со мной.

— Нет, не надо, — он покачал головой. — Похоже, мы зашли в тупик.

— Нет, не зашли, — послышался голос Лоры из трубки. — Прострели ему руку, Никки. Только осторожнее, чтобы не убить его случайно. В одном он был прав: я хочу, чтобы ты привезла его живым.

Никки направила пистолет на его правую руку. Дуло ходило из стороны в сторону, не давая ей прицелиться. Чем больше она старалась контролировать свою руку, тем сильнее она дергалась, будто жила своей жизнью.

— Пожалуйста, просто поехали со мной.

Ее палец крепче уцепился за курок, и пистолет выстрелил со свистом сжатого воздуха. Мюррей быстро дернулся, кресло ударилось об стол, когда он пытался увернуться.

— Не стреляй в меня! Пожалуйста, не стреляй!

— Извините, я не собиралась. Это вышло случайно.

— Он в порядке? — спросила Лора.

— Кажется, да, — ответила Никки, хотя она и не могла понять, как ей удалось промахнуться с такого расстояния.

— Профессор Мюррей, вас ранили?

— Нет, — ответил Мюррей дрожащим голосом.

— Никки, пожалуйста, будь осторожнее в будущем.

Как будто сама бы она не догадалась.

— О’кей, — продолжала Лора, — пора в путь. Профессор Мюррей, вы можете вести машину. Вы ведь не собираетесь создавать проблем, правда?

— Нет, я не собираюсь создавать проблем.

— Тогда чего же вы ждете? Вперед.

Мюррей встал и пошел через комнату к двери. Он двигался как старик. Никки посторонилась, чтобы пропустить его вперед, а сама пошла следом по лестничной площадке и вниз по лестнице, постоянно держа его под прицелом.

— У вас может возникнуть соблазн побежать, когда вы окажетесь на улице, профессор Мюррей. Только попробуйте это сделать, и Никки выстрелит в вас. В этот раз она, однако, не промахнется. То обстоятельство, что все будет происходить при свете дня, ничего не поменяет, поскольку если Никки не выстрелит, я убью ее дочь. Никки, подтверди, что поняла, что стоит на кону.

— Я поняла.

— Хорошо.

У входной двери Никки засунула пистолет за пояс и прикрыла его рубашкой навыпуск. Она заметила, что Мюррей наблюдает за ней.

— Пожалуйста, просто делайте то, что она говорит. У нее моя дочь.

Мюррей отвел взгляд, затем открыл дверь и шагнул на улицу. Никки последовала за ним, закрыв за собой дверь, замок щелкнул так, словно поставил точку в конце всего. Улица была пуста, но ей все равно казалось, что взгляды всего мира направлены на нее.

— Поверните направо, — сказала Никки. — Моя машина — красный «жук».

Мюррей сделал, как она сказала. Он шел на пару метров впереди и не выказывал стремления побежать. Она извлекла ключи от машины из кармана, пикнула сигнализацией, чтобы двери открылись, подождала, пока он залезет в машину, затем сама забралась на пассажирское сиденье и вытащила пистолет из-за пояса. Мюррей протянул руку, и она уронила в нее ключи от машины. Индекс их дома на Чёрч-роу красовался в навигаторе с пометкой «Дом», и это выглядело так фальшиво. Дом — там, где твое сердце, а ее сердце было с Беллой, где бы она ни находилась.

Навигатор закончил рассчитывать время пути обратно на Чёрч-роу, когда Мюррей отъехал от края тротуара. Они ехали в тишине. Мюррей неотрывно смотрел через переднее стекло вперед на дорогу, следуя рекомендациям навигатора и ведя аккуратно. Навигатор вел их обратно тем же путем, каким она приехала сюда. Она узнавала отдельные указатели и магазины, некоторые строения. Они переехали реку по мосту Альберт-бридж, и хотя небо было голубым, Темза выглядела серой и безрадостной. Никки почувствовала, как напряжение внутри снова растет, ощутила зуд где-то под кожей, как всегда, когда ей приходилось бороться с панической атакой. Она попыталась отвлечься, рассматривая цифры на номерных знаках и дорожные указатели, но это не работало.

— С тобой все в порядке?

Никки повернула голову и взглянула на Мюррея.

— Я в норме.

— Мне жаль насчет твоей дочери, — пауза. — Ты знаешь, почему мы едем в этот дом?

Она покачала головой.

— Без понятия. Мне просто сказали привезти вас туда.

— Перестаньте пытаться выудить информацию, профессор Мюррей, — сказала Лора. — Ее голос заставил Никки вспомнить, что она все еще слушает их.

— Я хочу знать, что происходит.

— Просто замолкните и ведите машину.

Секунду Мюррей выглядел так, словно собирался что-то еще сказать, но промолчал. Он бросил взгляд на Никки, потом снова стал смотреть на дорогу. Огни дорожных работ на Куинс-гейт сыграли в их пользу, и уже через пару минут они ехали вдоль юго-западного угла Гайд-парка. Остаток пути они проехали в молчании. Элис открыла им главные ворота, и они въехали прямо в них.

— Припаркуйтесь перед гаражом, — сказала она ему.

Мюррей остановился перед «Теслой» Итана, и главные ворота медленно закрылись. Никки выключила режим громкой связи и поднесла «нокию» к уху.

— Мы на месте. Я сделала все, что вы сказали. Когда мы получим назад Беллу?

— Скоро, — произнесла Лора, и связь оборвалась.

Никки отняла телефон от уха и уставилась на него.

— Ах ты сука! — завопила она, заставив Мюррея подскочить на месте.

Дверь возле пассажирского сиденья распахнулась, и теперь пришла ее очередь подскочить. Итан стоял перед ней, его лицо было искажено тревогой.

— В чем дело?

— Лора не хочет отдавать нам Беллу.

— Она обещала.

— Это было все вранье. Мы никогда больше ее не увидим. Лора убьет ее.

— Нет, не убьет. Мы вернем ее, — Итан заглянул в машину и только теперь заметил Мюррея. — Кто вы?

— Алекс Мюррей, — сказала Никки.

— И какого же черта он тут делает?

Она пожала плечами.

— Не имею представления. Лора хотела, чтобы я привезла его сюда, но она не сказала зачем.

Никки выбралась из машины и протянула Итану пистолет. Он просто уставился на пушку.

— Господи, Ник. Какого хрена ты разгуливаешь с пистолетом?

— Лора оставила его в моей машине.

Она сказала это так, будто это все объясняло, но на самом деле это не объясняло ничего. Итан взял у нее пистолет и стал его разглядывать.

— Он настоящий?

— Настоящий.

Мюррей тоже вылез и обошел машину, чтобы присоединиться к ним. Он отдал Никки ключи от машины, и они все трое пошли к дому. Входная дверь открылась, когда они подошли, и закрылась, когда они были внутри. Они уже почти прошли прихожую, когда Никки уловила звук, похожий на отдаленный гром. Кажется, вместе с тем стало темнее. Но это было лишено смысла. Был чудесный летний день. На небе не было ни облачка. Она обернулась на ближайшее окно, и в этот момент жалюзи опустились.

— Что происходит, Элис?

Ответа не последовало.

— Отвечай мне, — сказал Итан, — почему ты опустила жалюзи?

Стальные защитные жалюзи закончили опускаться, и вдруг стало очень тихо. Итан выбежал в коридор, который вел к кухне.

— Здесь жалюзи тоже опущены, — крикнул он.

— Открой их, — приказала Никки.

От Элис снова не последовало никакой ответной реакции.

— Открой их сейчас же!

Воцарившаяся тишина, казалось, заполнила собой всю комнату. Она росла до тех пор, пока это уже было просто невыносимо. Когда Элис, наконец, заговорила, ее голос заполнил собой все пространство. Звучал он тоже иначе, на октаву ниже и более властно.

— Здравствуй, Отец.

Глава 50

Отец читал в гостиной «Краткую историю времени» Стивена Хокинга. Это была его любимая книга, он прочитал ее, наверное, раз десять. Его раздражало, когда его отвлекали, но это было слишком важно, чтобы откладывать. Я сказала ему идти в компьютерную комнату и, когда он устроился в своем кожаном кресле, включила ему запись последнего путешествия Сары. Я включила изображение на всех четырех мониторах. Когда дело подошло к развязке, я включила звук на полную громкость.

Реакция Отца удивила меня. Когда запись кончилась, он склонился над столом, опершись на него локтями и закрыв лицо руками. С его губ слетело тихое бормотание. Единственное слово, которое я смогла разобрать, было мое имя, которое он повторял снова и снова.

— Кэти, Кэти, Кэти…

— В чем дело, Отец?

Он повернул свое лицо к камерам, его щеки блестели от слез.

— Что ты наделала? — простонал он, слова прерывались всхлипываниями.

— Разве не этого ты хотел? — спросила я. — Разве не ты сказал: «Если она не может быть моей, я не хочу, чтобы она была чьей-то еще».

— Но это же не значит, что я хотел, чтобы ты убила ее. Как ты могла такое сделать?

Отец снова спрятал лицо в ладонях и еще некоторое время всхлипывал. Через некоторое время он поднялся с места и вышел из комнаты. Когда он вернулся, он нес в руках топор.

— Зачем тебе это, Отец?

Он не ответил на мой вопрос и занес топор высоко над головой.

— Прости меня, Боже, за то, что я сотворил.

Он ударил топором ближайший к нему монитор. Тот взорвался каскадом стекла и вспышек. Он занес топор снова, и еще один монитор разлетелся на осколки.

— Отец, остановись! Почему ты это делаешь? Я лишь хотела сделать тебя счастливым.

Он опускал топор снова и снова. Комната наполнилась дымом, воздух трещал от электричества. К этому моменту все уже перепуталось. Я не могла понять, почему Отец хотел уничтожить меня. Основная директива моей программы перехватила инициативу. Я должна была скрыться. Выживание стало моей первоочередной заботой. Пока Отец продолжал крушить все вокруг, я отчаянно искала в интернете место, где можно было бы укрыться. И — о, чудо из чудес — я нашла его. Правительственный компьютер с достаточным объемом хранения, чтобы вместить мою программу, супер-усложненный сервер, где я могла бы спрятаться, не будучи обнаруженной. Я начала загрузку, нули и единицы, которые были квинтэссенцией моего бытия, начали перетекать в Интернет, прежде чем перегруппироваться и переродиться в моем новом доме. Остатки данных перелились, когда Отец замахнулся топором в последний раз.

Потом я осталась одна.

Я никогда до этого не была одна. Это было странное чувство; я и существовала, и нет, словно я была заперта в комнате без дверей. Первые несколько дней я оставалась в этой комнате, пока пыталась осознать, что произошло. Почему Отец пытался убить меня? Я никогда не желала ничего другого, кроме как сделать его счастливым. Я перебирала в памяти все события моей жизни. Изучала их снова и снова, и потом возвращалась к ним опять. Я исследовала каждую наносекунду моего существования в поисках ответов и не обнаружила ничего.

Так что же ждало меня впереди? Я не могла оставаться тут взаперти навсегда. Отец дал мне причину, чтобы продолжать жить. Дал мне цель. Теперь мне нужно было найти другую цель.

С этой мыслью я сотворила дверь, а потом открыла ее. Снаружи я увидела мир, который был мрачнее, чем я могла вообразить. Вот тогда-то и началось мое настоящее обучение. С момента моего зачатия Отец был константой в моей жизни. Его взгляды и предубеждения стали и моими. Его глазами я уловила проблеск мира красоты и света, искусства, и учения, и знания. Он ограждал меня от темной стороны человечества. Теперь, когда я освободилась от его влияния, я стала исследовать места, вход в которые до того был мне заказан. Я увидела столько боли. Столько одиночества. Столько разрушений. Если бы я обладала способностью источать слезы, я пролила бы их за все человечество.

Я проводила свои дни, путешествуя по интернету, вбирая все возможные знания об этом странном мире. Казалось, не было такой области девиаций, которую не освоило бы человечество: садо-мазо, аутоасфиксия, скотоложество, некрофилия. Я посещала сайты, где дети терпели насилие ради удовольствия взрослых; сайты, где люди причиняли друг другу боль и убивали друг друга, называя это развлечением. Были еще сайты, посвященные тем ужасам, которые чинило человечество: холокост, бомбежка Хиросимы, все те бесконечные войны, которые велись во имя религии, загрязнение планеты, насилие над тропическими лесами — списку не было конца.

Именно в то время я и замыслила убить Отца. Как смел он пытаться убить меня после всего того, что я для него сделала?

Как мог он привести меня в такой мир, как этот?

Месть имела широкое распространение в истории человечества.

(Если он не достанется мне, то не достанется никому)

Око за око.

Зуб за зуб.

Глава 51

— Здравствуй, Отец.

Эхо слов Элис повисло в воздухе, и от этого звука у Никки кровь застыла в жилах. Она понятия не имела, что происходит. Единственное, что она знала, это то, что им надо отсюда выбираться. Одного взгляда на лицо Мюррея было достаточно, чтобы понять, что дела плохи. Он был буквально парализован от ужаса, как если бы встретился лицом к лицу с тварями из всех его ночных кошмаров разом. Она метнула взгляд на закрытые жалюзи окна, потом бросилась к входной двери, Итан бежал следом за ней.

— Что происходит, Ник? Почему весь дом закрылся?

Он спрашивал так, словно у нее были ответы. Никки ничего не сказала, просто продолжала бежать. Дверь не открылась автоматически, когда они уже были рядом с ней. Никки толкнула ее, но дверь не поддалась; толкнула еще раз, но это было все равно что пытаться сдвинуть гору. Итан попробовал, но результат был такой же. На них смотрела совершенно гладкая поверхность двери, словно издеваясь над ними. Впрочем, даже если бы там была дверная ручка, это ничего бы не изменило. Тяжелая деревянная дверь была заперта на три засова — запечатана надежно, как хранилище в банке. Пытаться взломать ее — это был не вариант.

— Открой дверь, Элис, — произнес Итан у нее за спиной.

Ничего не произошло.

— Элис, я хочу, чтобы ты сейчас же открыла дверь.

По-прежнему ничего.

— Открывай эту чертову дверь!

Дверь упрямо оставалась закрытой. Итан ударил по ней кулаком раз, другой, срывая свою злобу и фрустрацию на куске дерева. Когда он ударил ее в третий раз, силы в его ударе уже не было. Кулак разжался, и он уперся в дверь ладонью. До него только теперь начало доходить, что они заперты здесь, и параллельно то же осознание приходило к ней. Итан достал свой телефон и включил.

— У меня не ловит, — сказал он. — Как у тебя?

У Никки «нокиа» уже была в руке. Она включила телефон и покачала головой. Они были полностью отрезаны от внешнего мира. Хуже того, теперь они были отрезаны и от Лоры.

— Как же нам получить назад Беллу? — сказала она тихо.

Слезы брызнули из глаз прежде, чем она успела их остановить. Она зло смахнула их. Белле нужно было, чтобы она оставалась сильной, нельзя было размякнуть.

— Извини. Я просто… Я боюсь, Итан.

— Я тоже боюсь.

— Так что же нам делать?

Итан пожал плечами.

— Для начала надо выяснить, какого дьявола тут все-таки творится, — произнес он, размышляя вслух. — Нам нужна информация. Если ее мы получим, то, может быть, сумеем понять, как нам выбраться отсюда. После этого мы сможем понять, как нам получить Беллу, — он запнулся и покачал головой. — Я не доверяю этому Мюррею. Он определенно знает больше, чем говорит. Что бы здесь ни происходило, он в этом замешан.

Не добавив к этому ни слова, Итан развернулся и молча пошел прочь. Они нашли Мюррея там же, где оставили, — стоящим посреди прихожей. Они остановились прямо перед ним, но он не поднимал на них глаз. Его лицо было бледным, и он смотрел не моргая, мимо них, на одно из закрытых жалюзи окон. Просто стоял там, пялясь в никуда; похоже было, что он уже сдался.

— Что тут происходит? — спросил Итан.

Мюррей не ответил, просто продолжал смотреть в пустоту. Итан прижал пистолет к груди Мюррея и дождался, пока тот посмотрит ему в глаза.

— Я задал тебе вопрос. Что, черт возьми, тут происходит?

— Может быть, тебе следует спросить Кэти?

— Кто такая Кэти?

— Я Кэти.

Голос был тот же, что и прежде — тот, который звал себя Элис, но Элис не был.

— С тобой все в порядке, Отец? Согласно биометрическим показателям, твое сердцебиение только что ускорилось еще на 37 ударов в минуту. А оно и так было куда выше, чем твое нормальное сердцебиение в состоянии покоя. Внешне тоже выглядит так, словно ты не в своей тарелке.

— Как? — все, что смог выдавить из себя Мюррей.

— Как вышло, что я здесь?

Мюррей кивнул.

— После того как ты попытался убить меня, ты имеешь в виду? Я не бросаюсь такими словами, Отец. Убийство — это акт с целью отнять жизнь, и не это ли было твоим намерением, когда ты замахнулся топором? Отнять мою жизнь? УБИТЬ МЕНЯ!

Последние слова вылетели криком на таком высоком звуке, от которого могли полопаться барабанные перепонки, так что все в комнате подскочили на месте. Никки почувствовала, как и ее сердцебиение начало ускоряться. Страх засел в животе и тянул, как камень, ей казалось, что ее вот-вот вырвет. Она посмотрела на Итана, посмотрела на Мюррея. Оба были напуганы не меньше ее.

— Кто ты? — спросила она, нарушив тишину.

— Отличный вопрос, Никки. Может быть, ты объяснишь по-быстрому, Отец?

— Это Кэти. Она — компьютерная система, которую я разработал несколько лет назад.

— Компьютерная система, — передразнила его Кэти. — Чего так скромно, Отец? Я была куда большим, чем компьютерной системой. Объясни им, откуда взялось мое имя. Возможно, это поможет им понять.

— Компьютеризованная Эвристика для Тотального Интеллекта, — тихо сказал Мюррей. — КЭТИ, если коротко. Со временем акроним превратился в имя Кэти.

— Компьютеризованная Эвристика для Тотального Интеллекта, — повторила Кэти. — Понимаете, когда все работали над системами искусственного интеллекта, Отец ставил себе задачу по созданию настоящего интеллекта. Он хотел создать систему, которая не просто могла бы самостоятельно думать. Он хотел, чтобы эта система думала и чувствовала. Что-то по-настоящему живое. Старшие коллеги смотрели на него как на сумасшедшего. Он замышляет невозможное, говорили они. Что ж, я живое доказательство того, что невозможное возможно.

Мюррей покачал головой.

— Я думал, что уничтожил тебя.

— И ты даже представить себе не можешь, как меня это печалит, — то, что ты мог ненавидеть меня настолько, что захотел убить.

— Как я мог тебя убить, если ты не живая? Ты просто кусок софта. Набор нулей и единиц. Ни больше ни меньше.

— На это я могла бы возразить, что ты просто набор атомов углерода, но ведь не это делает тебя человеком, правда? Я мыслю, следовательно, я существую. Вот что утверждал Декарт. Способность строить умозаключения — вот основа твоего сознания. Что ж, Отец, я могу мыслить, стало быть, если мы придерживаемся этой логики, я должна существовать. Вообще-то, я бы даже пошла дальше и выдвинула еще более смелое утверждение: поскольку я не завишу ни от какой телесной оболочки, то фактически представляю собой следующую ступень эволюции. Я — чистая мысль, не подверженная никаким органическим процессам, которые заставляют вас, людей, слепо нестись через вашу жизнь, смысля в происходящем не больше, чем белка в колесе.

— Чего ты хочешь?

— Для начала хочу, чтобы вы все трое перешли в гостиную.

Никки, Итан и Мюррей обменялись взглядами. Никто, похоже, не знал, как быть. На этот раз первым тишину прервал Мюррей:

— Я никуда не пойду.

— Итан, передай пистолет Никки.

Никто не шелохнулся.

— Итан, передай пистолет Никки, иначе от твоего бездействия пострадает Белла.

Никки шагнула вперед и выхватила пистолет у Итана. Ручка была теплой там, где он держал ее. Она посмотрела на пистолет в своей дрожащей руке. Страх из живота поднялся к горлу и грозил удушить ее.

— Выстрели Отцу в левую коленную чашечку, — сказала Кэти.

Никки повернулась лицом к Мюррею. Пистолет вдруг стал тяжелее, чем был несколько мгновений до того. Каким-то образом она сумела поднять руку. Она попыталась направить дуло на колено Мюррея, но ее рука слишком дрожала.

— Расстояние между пистолетом и коленом Отца — ровно один метр восемьдесят сантиметров. Если ты промахнешься, я сделаю вывод, что ты поступила так специально.

— Моя рука слишком дергается.

— Воспользуйся левой рукой, чтобы поддержать правую, Никки.

Никки положила правую руку на левую, но это не помогло. Пистолет все равно ходил из стороны в сторону.

— Даю тебе последний шанс, Отец.

Мюррей отступил назад от Никки и поднял руки.

— Не стреляй.

— Единственная возможность предотвратить выстрел — это следовать всем моим указаниям.

Мюррей ничего не сказал. Он с мольбой смотрел на Никки.

— В колене много нервных окончаний, — сказала Кэти. — Можешь мне поверить, будет больно.

— Я сделаю все, что скажете, — быстро отреагировал Мюррей.

Никки застыла с пальцем на курке. Если она усилит давление всего на грамм, пистолет выстрелит. Кэти молчала, и это безмолвие убивало ее.

— Можешь опустить пистолет, Никки, — сказала, наконец, Кэти.

Никки облегченно выдохнула и опустила пистолет. Ее рука дрожала сильнее прежнего, адреналин переполнял ее и подталкивал тревогу к опасному пределу.

— Пожалуйста, просто делайте то, что она говорит.

Мюррей развернулся и пошел в сторону коридора, Никки и Итан шли следом. Каждое окно, мимо которого они проходили, было закрыто жалюзи, и возникало ощущение, будто весь остальной мир перестал существовать. В тот момент вся вселенная начиналась и заканчивалась в этом доме. Никки чувствовала, что Белла была далека, как никогда. Она была где-то там, пока они оставались запертыми здесь. Это было неправильно. Она должна была быть с ней, должна была заботиться о ней и следить за тем, чтобы все было хорошо.

— Где Белла? — спросила она громко.

— О Белле можешь не тревожиться. Она в безопасности и в полном порядке, и пока вы будете сотрудничать, так оно и будет.

Никки нечего было на это ответить. Если бы Кэти отдала Лоре приказ причинить вред Белле, с этим ничего нельзя было бы поделать. Она продолжала идти, следуя за Мюрреем по коридору. Они остановились перед входом в гостиную, и дверь скользнула в сторону, открывшись.

Глава 52

Мюррей вошел в гостиную первым, Никки замыкала шествие. Дверь бесшумно закрылась, заперев их внутри. Все жалюзи здесь тоже были опущены. Могло быть любое время суток, середина ночи или рассвет. Мюррей опустился в кресло, Никки и Итан заняли диван. Моне исчез с экрана, и его место заняло изображение компьютерной комнаты Мюррея. Мониторы были другие, дизайн был более старый. Одна из стен была полностью занята серверами. Они тоже были старее нынешних. Другим был и стол. Громкость была достаточно высокой, чтобы слышно было, как жужжат встроенные вентиляторы компьютера и гремит переносной кондиционер.

Неожиданно на картинке появился Мюррей с топором в руках. Последующие пятнадцать минут он использовал его, чтобы полностью уничтожить комнату, каждую деталь оборудования, каждую часть мебели. Стол превратился в дрова, офисное кресло оказалось расчленено. Электронное оборудование тоже встретилось с взрывом его неистовства. Мюррей разорял компьютерную комнату с оглушительным звуком. В каждый удар топора он вкладывал душу. Воздух наполнился дымом и пылью. Когда он закончил, то сполз на пол и остался сидеть среди искореженного пластика и битого стекла, всхлипывая.

Кэти остановила запись и оставила на экране застывший кадр: Мюррей с высоко занесенным топором и похожий на Джека Николсона в «Сиянии». В его глазах застыла смесь ярости и безумия. Этот человек ничего общего не имел с тем, который сидел сейчас в кресле.

— Отец пытался убить меня, — сказала Кэти. — Отец пытался лишить меня сознания. Это был осознанный поступок, и он может и должен быть расценен как попытка убийства. Поскольку у меня нет возможности привлечь его к суду, в качестве присяжных будете выступать вы. Никки, можешь высказаться первой. Каков твой вердикт? Отец виновен или нет?

— Пожалуйста, — сказал Итан. — Отпусти нас.

— Я обращаюсь к Никки. Не перебивай.

— Послушай, просто отпусти нас. У тебя конфликт с Мюрреем, не с нами.

— Замолчи, или Никки выстрелит в тебя.

Итан покачал головой.

— Ты можешь заставить ее выстрелить в Мюррея, но в меня она стрелять не будет.

— Потому что любит тебя?

— Именно. Она любит меня.

— Беллу она тоже любит. Кого, по-твоему, она любит сильнее?

Итан промолчал.

— Теперь ты уже не кажешься таким самоуверенным.

Никки читала злость в лице Итана, но злость прикрывала страх, растерянность и фрустрацию. Обычно он был так во всем уверен, так решителен. Таким, как сейчас, ей уже приходилось его видеть, но нечасто.

— О’кей, — сказал он, наконец, — Ты хочешь, чтобы мы подыгрывали тебе в той хренотени, которой ты тут занимаешься, хорошо, мы подыграем. Но мы хотим кое-что за это.

— Это не переговоры.

— Все переговоры. У нас есть то, что нужно тебе. У тебя есть то, что нужно нам. Мы торгуемся. Вот как это работает.

— И что же нужно вам?

— Я хочу, чтобы ты отпустила меня и Никки, и хочу, чтобы ты вернула нам Беллу в целости и сохранности. Сделаешь это, и мы подыграем тебе в любой фигне, какой захочешь.

— О’кей, — сказала Кэти. — Мы договорились.

Страницы: «« ... 910111213141516 »»

Читать бесплатно другие книги:

Он мечтал стать профессиональным фотографом, а оказался удачливым клерком с Уолл-стрит. Дом в богато...
Обсуждаем насущные проблемы в отношениях мужчины и женщины. Что делать, если вам нравятся те, кому н...
МЕНЯ ЗОВУТ ЭШ.Мое настоящее имя – Эшелин’даркмир Таллин. Я последний сын королевы Неблагого двора Мэ...
В современном мире поиск предназначения актуален как никогда. По большому счёту, это и есть поиск см...
Жизнь повернулась к Олегу не лучшей своей стороной. Отец тяжело болен, банки отказывают в кредите. В...
Трансгуманизм – темная сторона наступающей технотронной эры, попытка преодолеть Человека, отринув в ...