Хроники Вергилии. Владыки Севера Ятаганов Виктор

Идя по мосту, не стоит смотреть вниз.

Ирато кивнула и прижала череп уруса к своему сердцу.

— Плациат диис! Немо ме импуне лацессит!.. — быстро прошептала некромагиня и протянула урус Светлике. — Держи!

Магиня испуганно подалась назад.

— Но… я читала, что никто не смеет прикоснуться к урусу, кроме его владельца!..

— Скоро им будешь ты, — загадочно усмехнулась Ирато. — Держи!

Светлика судорожно облизала губы и неуверенно протянула руку. Как только пальцы магини сомкнулись на посохе, ее глаза распахнулись от ужаса, а тело изогнулась от боли. Светлика закричала и рухнула на колени. В ту же секунду тело Ирато безжизненно обмякло. Я поспешно шагнул вперед и подхватил его на руки.

Светлика задрожала и выпустила урус. Ее руки взметнулись к лицу, и судорожно скрюченные пальцы до крови расцарапали кожу щек, словно она пыталась выскрести засевшую в ее голове некромагиню. Впрочем, борьба очень быстро подошла к концу. Руки Светлики расслабились, и она, подхватив с земли урус, медленно поднялась на ноги.

— Подойди, Изгой, — чужим, деревянным голосом позвала меня магиня, и я, бережно передав ношу Далару, поспешно шагнул к ней.

— Стихия воздуха! Небесный купол! — выкрикнула Ирато-Светлика, и нас накрыло воздушным щитом.

Я видел исказившее лицо магини напряжение — несмотря на все ее заверения, овладеть чужой силой ей было не так уж и легко.

— Быстрее… — процедила сквозь стиснутые зубы Ирато. — Я… долго не смогу его удержать…

И мы бросились к мосту. Его ширина позволяла идти лишь по одному, и то любой неверный шаг грозил неминуемым падением в скрытую фиолетовым туманом бездну.

— Иди… вперед, — прохрипела магиня.

Я послушно ступил на мост. Вопреки моим ожиданиям, белесая дорожка из черепов не раскачивалась под нашим весом, а продолжала неподвижного висеть в воздухе, словно ее приклеили к нему. Сердце глухо колотилось в груди. Не удержавшись, я бросил быстрый взгляд вниз. Туман вяло клубился на дне разлома, скручивался в вихри, поднимался вверх и снова опускался…

С замиранием сердца я ждал, что вот-вот один из дымных фиолетовых языков взовьется в воздух и помчится к нам, но… Мои ноги ощутили под собой песок на той стороне разлома, и я облегченно перевел дух. Светлика-Ирато развеяла заклинание и без сил опустилась на землю.

— Посторонись! — рявкнул Далар.

Я оглянулся и увидел шагавшего по мосту орка с телом Ирато на руках. Я поспешно отступил в сторону, давая ему пройти. Следом за ним через разлом перебрались и остальные.

Сделав усилие, Светлика-Ирато поднялась на ноги и коснулась урусом скрытого повязкой лба своего настоящего тела.

— Консумматум ест!..

Тело Светлики тут же обмякло и упало на протянутые руки Далара, а лежащая на земле Ирато, наоборот, пошевелилась и села.

Вскоре очнулась и Светлика. Поежившись, она обхватила себя руками за плечи и задрожала.

— Поверь, мне было хуже, чем тебе, — проворчала Ирато, снизу вверх недовольно глядя на стоящую рядом магиню.

Губы Светлики задрожали, и она отвернулась, силясь удержать рвущиеся из глаз слезы.

— Выглядишь так, будто тебя только что изнасиловали, — фыркнул Шактар.

— Заткнись, дурак! — потеряв контроль, закричала Светлика.

Но, увидев сузившиеся глаза орка, испуганно втянула в себя воздух и поспешно отступила назад. Зато вспышка гнева помогла ей побороть назревающую истерику, и магиня быстро успокоилась.

Я огляделся. Вдоль разлома вправо и влево, насколько хватало глаз, протянулась узкая полоса серого песка, а за нею вздымалась стена хвойного леса.

— Ну, похоже, выбрались… — пробормотал Шактар, подшвыривая ногой валявшуюся на песке ветку.

А ветка в ответ изогнулась и, зашипев, прыгнула на орка.

— Штир крафт! — изумленно воскликнул Шактар, инстинктивно прикрываясь рукой.

Но «ветка» ловко проскочила под его локтем и вонзилась зубами ему в живот.

— Змея! — взвизгнула Светлика, испуганно отскакивая назад.

Не успел Шактар охнуть, как длинная тварь скрылась в его теле. Орк охнул и, схватившись руками за живот, рухнул на песок. Мы с ужасом обступили судорожно корчившегося Шактара, не зная, что делать.

— Ирато, что с ним?! — вскричал Далар, бестолково размахивая руками.

— Аид! Должно быть, выбрался погреться на песочке! Его нужно извлечь, иначе ваш друг умрет!

— Как?! — в панике заопила Светлика.

— Не знаю, достать оттуда! Я не лекарь! — с досадой откликнулась некромагиня.

Внезапно Шактар затих. Он все еще тяжело дышал, а его лицо было покрыто крупными каплями пота, но судороги прекратились.

— Кажется, я… я в порядке… — прошептал он, отнимая руки от живота.

Его рубашка в районе левого подреберья была заляпана кровью. Орк осторожно задрал ее вверх, и нашим глазам открылась небольшая круглая рана.

— Не в порядке! — резко перебила его Ирато. — Аиды — паразиты, питающиеся внутренностями жертвы. Если его срочно не извлечь, он рано или поздно прикончит тебя. И скорее рано, чем поздно!

— Жуть. — Далар передернул плечами. — Как его достать?

— Я не лекарь, — пожав плечами, повторила Ирато. — Знаю только, что паразита нужно как можно скорее достать…

— Светлика, в академии тебя должны были учить основам знахарства? — Я посмотрел на магиню.

— Да, но для этого нужны лекарственные снадобья! — запротестовала Светлика. — Настойка бессмертника, чтобы Шактар не чувствовал боли, бальзам из льяники, чтобы убить паразита, эликсир из златокорня, чтобы обеззаразить рану. Да, в конце концов, иголка и нитка, чтобы зашить ее!

— С последним могу помочь. — Ирато отвернула ворот плаща и вытащила воткнутую в него черную, согнутую полумесяцем иглу. — Применяется для ритуалов, — перехватив мой удивленный взгляд, пояснила некромагиня.

— Нужна горячая вода… — обреченно прошептала Светлика.

— Так сделай ее! — нетерпеливо приказал я.

— Но я не смогу ее нагреть… — пролепетала магиня.

— Беру на себя, — откликнулась Ирато.

Светлика облизала губы и быстро кивнула.

— Стихия воды! Водяной столб! — воздев руки, провозгласила она.

Песок между нами намок, и из него к небу ударил небольшой фонтан. Как и по ту сторону разлома, здесь элементаль воды был еще очень слаб.

Прошептав заклинание, Ирато повела урусом, и на пути падающей струи фонтана запылал черный огонь. Вода не могла его погасить, но, пройдя сквозь него, она нагревалась и, окутанная паром, падала на песок в тут же образовавшееся крошечное озерцо.

— Мне нужен кинжал, — попросила магиня.

Я молча протянул ей трезубец. Светлика оторвала полосу от пола балахона и, обмотав ее вокруг кинжала, погрузила костяное лезвие в кипяток. Немного подержав его там, магиня, закусив губу от боли, вытерла прокипяченной тряпкой руки, а потом вновь засунула ее в кипяток.

— Эй! Что вы собираетесь делать? — взволнованно воскликнул Шактар. — Я же сказал, со мною все в порядке!..

Орк попытался было подняться на ноги, но Светлика сухо буркнула:

— Держите его…

И Далар навалился на плечи друга, прижимая его к земле. Я сел на ноги орка, крепко зафиксировав их у колен. Чуть поостывшей тряпкой Светлика стерла с раны орка кровь и протянула испачканную ткань мне.

— Продезинфицировать! — отрывисто приказала она.

Я молча взял тряпку в руки и, повесив ее на булаву Шактара, засунул в хлещущую струю кипятка.

— Будет больно, — взглянув на Шактара, предупредила Светлика.

— Что?.. — только и сумел прошептать орк, как магиня прижала трезубец к его ране.

Костяное магическое лезвие без труда прорезало плоть. Шактар взвыл от боли.

— Зажми! — Я вложил в раззявленный рот орка рукоять его собственной булавы.

Пикообразные клыки орка сомкнулись, послышался сухой хруст.

Расширив рану, Светлика запустила в нее три пальца. Шактар продолжал дергаться и мычать от боли.

— Не шевелись! Ты же не хочешь, чтобы он залез еще глубже? — предупредила магиня.

Высунув от напряжения кончик языка, она пыталась нащупать пальцами хвост скрывшейся в теле Шактара твари.

— Есть! — довольно воскликнула она и потянула.

Я увидел кольцеобразный темно-коричневый отросток. Он был куда тоньше, чем мне помнилось. Заметили это и остальные.

— Почему он?.. — Эль неопределенно повел ладонью.

— Аиды могут вытягиваться вшестеро против своей обычной длины, — ответила Ирато.

Светлика обмотала кончик хвоста вокруг рукояти трезубца и начала осторожно крутить кинжал в руках, продолжая наматывать на него аида. Периодически, когда тело твари натягивалось, она ненадолго замирала, а потом продолжала крутить.

Шактар дрожал и скулил в деревяшку от боли.

— Не шевелись!.. — повторила Светлика.

Мы, затаив дыхание, следили за тем, как магиня медленно вытягивает аида из тела орка. Неожиданно кожа вокруг раны вздулась пузырем. Светлика с силой потянула, и я увидел круглую голову паразита. Аид оскалил пасть и изогнулся, метнувшись к держащей его хвост магине. Светлика вскрикнула и инстинктивно отбросила от себя кинжал.

Ирато мгновенно взмахнула урусом, и тварь испепелил черный огонь. Я с облегчением увидел, что костяному трезубцу магическое пламя не причинило никакого вреда.

— Иглу!

Ирато прокалила иголку в гревшем воду огне и протянула ее Светлике.

— Тряпку!

Я передал Свелике прокипяченный кусочек ткани. Магиня выдернула из нее длинную нитку и вправила ее в иглу.

— Нужно бы продезинфицировать там, внутри, но чем?.. — Светлика закусила губу и вновь склонилась над орком. — Осталось совсем чуть-чуть! — с состраданием проговорила она и нескольким стежками прихватила разрез.

Прижав остаток ткани к зашитой ране, она оторвала от балахона еще одну полоску и крепко перевязала Шактара. Орк обессиленно откинул голову на песок и устало прикрыл глаза.

— С ним все будет в порядке? — Я посмотрел на Светлику и перевел взгляд на Ирато.

— Кто знает? — пожала плечами некромагиня. — Если в рану не попала зараза, если паразит не успел ничего повредить. Если, если, если…

— Орки — живучий народ. Он должен оправиться, — уверенно поговорила Дидра.

Впрочем, я подозревал, что ее уверенность была рождена скорее надеждой, нежели знанием.

— Нужно отнести его в лес, здесь мы как на ладони, — негромко проговорил мой побратим, оглядывая бесконечную полосу серого песка.

— Дум спиро сперо! — воздев посох, воскликнула Ирато.

Из глазниц черепа вырвался черный дым. Обвившись вокруг тела Шактара, он осторожно поднял его в воздух. Мы зашагали к лесу.

Я приблизился к Ирато и, украдкой бросив взгляд на идущую в конце отряда магиню, спросил:

— У Светлики теперь тоже пробудится дар?

— Почему ты так думаешь? — удивилась Ирато.

— Ну ты же побывала в ней, как во мне Балар.

Некромагиня замялась и, прежде чем ответить, несколько мгновений помолчала, собираясь с мыслями. Наконец она медленно произнесла:

— Это вообще удивительно, что с тобой это произошло. Откровенно говоря, я вижу такое в первый раз. Это скорее необъяснимое исключение, чем правило. Просто… я не знаю, как еще объяснить твой дар.

Повисла тягучая тишина.

Глава 40

Черная река и куролатки

Иногда невнимательность может стоить жизни.

Я без сил растянулся на душистом ковре из иголок, устилавшем землю меж величественных елей и сосен. Ни единой травинки, ни единого кустика — здесь царила одна только хвоя, на корню душившая всю прочую растительность. Я подозревал, что тут не обошлось без магии, ведь нигде на Юге я такого не видел. Чуть поодаль меж стволов виднелась протянувшаяся через лес, ровная как стрела дорога, мощенная тяжелыми каменными плитами.

— Жив? — шутливо спросил Эль, присев рядом со мной.

Эльф устало оперся спиной о прямой, как мачта, ствол сосны и прикрыл глаза.

Я вяло улыбнулся и кивнул.

— Не время расслабляться, — подала голос некромагиня. — Мы на территории врага.

— Ирато, мы на территории врага с того самого момента, как пересекли Великие горы, — с иронией откликнулся Далар.

— То, что было до этого, — всего лишь цветочки, а теперь приготовьтесь собирать ягодки, — мрачно провещала некромагиня.

— Ауч! — Я недовольно поморщился и слегка приподнялся, вытаскивая впившийся в спину камень.

И ошалело заморгал. На моей ладони лежал алмаз!.. Я проворно сел и разгреб руками толстый слой иголок. В нос ударил густой запах хвои, и я оглушительно чихнул.

— Что ты делаешь? — покосившись на меня, с интересом спросил Шактар.

Как ни странно, но уже через пару оборотов после спешной операции он почувствовал себя гораздо лучше. Светлика объяснила это тем, что паразит не успел причинить ему вреда, ну а рана в мягких тканях была для орка пустяком.

Вместо ответа я молча продемонстрировал Шактару второй найденный между иголок алмаз. А следом за этим увидел блеснувший под соседним деревом третий.

— Это то, о чем я подумал? — напряженно выдохнул орк.

— Алмазный лес, — с усмешкой обвела руками окружающие деревья Ирато. — Эти камни — все, что осталось от западных Лупусских гор.

— Почему же никто их не собирает? — удивленно спросил я, разглядывая сверкающую находку.

— А зачем? — с неменьшим удивлением поинтересовалась некромагиня.

— Ну для украшений, — сбитый с толку, ответил я, засовывая два найденных алмаза в мешочек к частям Ключа.

— На Севере эти камни не в цене.

— Ну да, вы предпочитаете глумы, — с иронией откликнулась Светлика.

— Во всяком случае, достать их куда трудней, — серьезно заметила Ирато. — Секрет их изготовления строго охраняется великими родами, но даже если бы он был общедоступен, создавать глумы могут лишь старейшие и самые опытные хуфу.

— Почему? — спросил Шактар.

— Потому что для этого нужно затратить колоссальное количество энергии, намного большее, чем есть в запасе у одного мага… и стоит совершить малейшую ошибку в заклятии, и вся эта мощь обратится против тебя. Ладно, это все не так важно. Главное сейчас — добраться до реки. Спустимся по ней пару десятков узлов, а потом напрямик двинемся к Ангуису через лес.

— А почему нельзя пешком? — подозрительно поинтересовался Далар.

— Во-первых, так быстрее, во-вторых, я хочу держаться между двух трактов, так меньше вероятности встретить кого-то на своем пути, а в-третьих, мост у Силекс Обскурума охраняют, а вплавь через нее не переберешься, — ответила Ирато.

И мы продолжили путь. Пару оборотов спустя деревья расступились, и я увидел черную ленту реки, окруженную узкой полосой серого песчаного пляжа. Воды реки были похожи на расплавленную смолу, лениво вытекавшую из-под гигантской черной скалы, видневшейся в нескольких узлах к северу от нас.

— Ого! — присвистнул Шактар, осторожно склоняясь над вяло накатывавшей на берег рекой.

На поверхности черной воды то и дело всплывали бульбы, лопавшиеся со звучным треском перезревших орехов. Я принюхался, но не ощутил никакого запаха, не пахло даже тиной или рыбой, как на берегах некоторых рек.

— Я бы на твоем месте не стала этого делать, — увидев потянувшегося к черной глади орка, заметила Ирато. — Я же предупреждала: вода отравлена некросом. Хочешь остаться без руки?

Шактар поспешно отдернул пальцы.

Некромагиня медленно зашагала по берегу, внимательно приглядываясь к грудам камней вокруг.

— Кажется, здесь… — задумчиво прошептала она и легонько прикоснулась урусом к причудливой глыбе, напоминавшей присевшего на объемистый зад кабала.

Камень подернулся дымкой и превратился в большую добротную лодку с двумя парами весел.

— Помогите мне, — попросила Ирато.

Мы с орками навалились и подтолкнули лодку к воде, оставив ее нос лежать на песке. Дидра первая забралась в лодку, за нею опасливо последовала Светлика. Когда все погрузились, Далар осторожно оттолкнулся веслом от берега. В глубине души я опасался, что лодка завязнет в густой как смола воде, но, к моему удивлению, она легко пошла вперед, словно мы плыли по самой обычной реке.

— А…

— Магия, — опережая мой вопрос, откликнулась Ирато. — Постарайтесь не поднимать брызг.

Мы с Даларом сели на весла. Я осторожно сделал первый гребок и… не ощутил почти никакого сопротивления. Черная вода только на вид была похожа на смолу, на самом деле оказалась легче обычной речной — весла без труда погружались в нее и так же легко, совсем без усилий поднимались. Вопреки предупреждению некромагини, черная вода не брызгала и не капала, а стекала с весел подобно каким-то липким соплям.

— И долго нам плыть? — с сопением спросил Шактар, настороженно разглядывая речную поверхность.

— Пока лес слева не кончится, — откликнулась Ирато.

— А что будет за ним? — машинально поинтересовался я.

— Сожженные равнины, малопривлекательное место.

Мы плыли до самого вечера, периодически меняясь на веслах. Впереди река делала крутой поворот. Встававшие на берегу высоченные сосны мешали разглядеть, что находится за излучиной, и мы не заметили опасности, пока не повернули.

На берегу у черных вод устроила лагерь четверка некромагов. На костре уютно побулькивал котелок, рядом пеклись в углях обмазанные глиной курлатки.

Мы увидели друг друга одновременно. Некромаги схватили увенчанные глумами посохи и повскакивали на ноги. В нас полетели дымные шары.

— Как они догадались, что мы враги?! — с ужасом выпалил Шактар, глядя на приближающуюся смерть.

— Думаешь, к северу от Великих гор так уж много орков? — с азартом воскликнула Ирато, выставив перед нами такую же дымную защиту.

Заклятия некромантов столкнулись с заклинанием хуфу и… с треском проиграли.

— Не слишком-то высокий у них ранг, — мгновенно оценила силу противников Ирато. — Правьте к берегу!

— С ума сошла?! — выпалил Шактар, выпучив глаза на очередную четверку некрошаров.

— Делай, что говорят! — рявкнула Ирато, и орки нехотя погребли к берегу.

Некроманты снова атаковали, но, как и в прошлый раз, Ирато лишь отбила их заклинания, не ответив своим. Тогда Светлика решила взять дело в свои руки.

— Стихия воды!..

— Нет! — в ярости перебила ее Ирато. — Они нужны мне живыми!

А некроманты тем временем поняли, что таким образом им нас не взять, и, переглянувшись, бросились улепетывать в лес.

— Быстрее! — в отчаянии выкрикнула Ирато.

— Стар…раемся! — процедил сквозь зубы Далар, изо всех сил наваливаясь на весла.

Лодка с шумом выехала носом на серый песок пляжа. Мы оказались на восточном берегу. Не теряя времени, Ирато спрыгнула на землю и помчалась в лес следом за исчезнувшими некромантами.

— Подожди! — крикнул я и, выхватив трезубец, помчался за ней.

— Эрик! — воскликнула Светлика и собралась было последовать за мной, но ей на плечо опустилась ладонь моего побратима.

— Они справятся сами, — успокаивающе проговорил эльф и отошел к усевшимся вокруг костра оркам и Дидре.

Светлика закусила губу и, бросив вслед нам с Ирато полный тоски взгляд, нехотя последовала за ним.

А я со всех ног мчался за хуфу. Впереди между сосен мелькали спины облаченных в черные балахоны некромантов.

— Зачем они… тебе? — прохрипел на бегу я.

— Для ритуала! — задорно воскликнула Ирато и сорвала с лица скрывавшую его тряпку.

Я поспешно отвел взгляд от обнажившегося черепа с сияющим в пустых глазницах черным некроогнем.

Ирато выкрикнула заклинание и взмахнула урусом. Из земли под ногами беглецов выросли черные извивающиеся щупальца. Они опутали четверку некромантов и застыли как камень. Маги безуспешно подергивались, пытаясь освободиться, но все без толку. Один из них зарычал и с искаженным от гнева лицом попытался пошевелить сжимающей фест рукой, но тут же закричал от боли и без чувств обвис на удерживающих его путах.

— Не советую применять дар, — недобро усмехнулась Ирато.

— Чего тебе нужно, хуфу? — сверля нас пронзительным взглядом, с ненавистью спросил второй некромант. — Зачем ты привела с собой южан?

— Заткнись, Кульпа! Она мятежница! — со злостью перебил его третий.

— К несчастью для вас, это так, и мне кое-что от вас нужно.

— Что? — дрожащим голосом спросил четвертый некромант.

— Ваши жизни и дар! — зловеще прошипела Ирато и прижала оскаленный череп уруса ко лбу назвавшего ее мятежницей некроманта. — Димидиум анимае миае! — выкрикнула заклятие Ирато, и плененный некромант закричал от боли.

А я вздрогнул, вспомнив, что однажды уже слышал это заклятие. В глазницах венчавшего урус черепа вспыхнул огонь, отбрасывающий черные отблески на лицо мужчины. Его плоть начала плавиться и стекать по черепу, как расплавленный воск со свечи.

— Ин хос сигно винцес! — вновь воскликнула Ирато и без передышки добавила: — Консумматум ест!

Отняв урус от лица мужчины, Ирато прижалась лбом к его лбу. Последняя фраза несколько видоизменила заклятие, и стекшая с лица некроманта плоть, подобно ужасающему слизню, начала переползать на череп хуфу.

Я ощутил поднявшуюся к горлу волну тошноты и поспешно отвернулся, не в силах смотреть, как полужидкая бежевая масса принимает форму хорошенького лица Ирато. Уж лучше посмотрю сразу на результат, иначе каждый раз при взгляде на некромагиню я буду видеть не симпатичную девичью мордашку, а полусформированное лицо монстра со стекающей со скул кожей.

А некромант продолжал орать от боли. Когда крики стихли, я рискнул посмотреть на Ирато.

— Все, — удовлетворенно кивнула некромагиня и довольно потерла руки.

Ритуал вернул ей не только лицо, но и отсутствующую правую кисть. Зато на убитого некромага смотреть было страшно. Обнажившийся череп обрамляли окровавленные обрывки кожи и мышц, черный балахон пропитался кровью, правой руки не было, как ранее у Ирато.

— Эй, кровь!.. — внезапно понял я.

— Все верно, он же некромант. Они так же смертны, как люди, впрочем, как и макроманты.

Я посмотрел на оставшихся трех пленников. Один из них по-прежнему был без сознания после неудачной попытки применить магию, двое других с ненавистью сверлили нас взглядами.

— Что ты собираешься с ними сделать? — спросил я.

— Нужно убить их, иначе они наведут на наш след орсов.

— Кого-кого? — переспросил я.

— Орсы — охотники на некромагов. Они слепы, но обладают потрясающим чутьем, позволяющим им без труда находить любые, даже самые слабые, магические следы.

— У нас на Юге тоже есть такие, только мы называем их следопытами, и они зрячие, — почесав затылок, рассеянно заметил я.

— Даже глупо сравнивать! — фыркнула Ирато и поежилась. — Орсы не люди… по крайней мере, больше нет. И если понадобится, они найдут тебя даже в Бездне… и сам Окс не сможет защитить тебя от их силы.

Я вздрогнул, вспомнив темного повелителя Бездны. Конечно, Ирато преувеличивала, но все же…

Хуфу щелкнула пальцами, и удерживающие некромантов черные «кусты» начали разрастаться. Острые ветви пронзили тела пленников, и в считаные секунды все было кончено. Ирато удовлетворенно кивнула. Впрочем, ее лицо сразу же помрачнело. Она повернулась ко мне.

— Не думай, Изгой, что мне нравится это делать. Но эти люди, эти маги, пошли против своей господары. Балтикус был прекрасен, пока Урусалар не пришел к власти, и я сделаю все, чтобы вернуть ее на трон.

— Мне нет дела до Балтикуса, я просто хочу добраться до Кана, — взглянув исподлобья на изрешеченные тела, хмуро буркнул я. — Идем отсюда.

Ирато едва заметно повела посохом, и черные «кусты» рассеялись. Мы зашагали назад.

— А ты не боишься, что эти, как их там… орсы найдут тела и встанут на наш след?

— ЕСЛИ найдут, — наставительно поправила меня хуфу. — Леса Ангуиса велики, кому придет в голову искать именно здесь?

— Ну кто-то же послал их сюда? — неуверенно заметил я.

— Ближайшая крепость, Кор, находится к северу отсюда. Скорее всего, они из нее. Патрули уходят в леса на многие дни, и никто их сразу не хватится. А даже если и хватится… это всего лишь четыре слабых некроманта. Мало ли что могло с ними случиться? Леса Ангуиса опасны…

Страницы: «« ... 1213141516171819 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Вирда Фаэля ждет Город Семи Огней. Здесь он найдет свою любовь, обзаведется новыми друзьями и врагам...
Предлагаемая читателям книга представляет собой научные, аналитические, информационные, публицистиче...
Знаменитый цикл мастера отечественной фантастики Сергея Лукьяненко, получивший культовый статус благ...
Мамам хорошо известно, что еда для малыша – очень важное занятие, которое можно и нужно сделать увле...
Рыба – один из древнейших продуктов в рационе человека. Традиционная русская кухня включает в себя м...
В этой книге мы вам предлагаем рецепты блюд итальянской кухни, которые прекрасно подойдут для шикарн...