Всемирная история в изречениях и цитатах Душенко Константин
81
Над схваткой.
Загл. серии статей («Au dessu de la mele»), публиковавшихся в «Журналь де Женев» с 15 сент. 1914 г.,
вскоре после начала Первой мировой войны
Gefl. Worte-81, S. 597
РОММЕЛЬ, Эрвин
(Rommel, Erwin, 1801–1944), германский фельдмаршал
82
Первые 24 часа вторжения будут решающими. <…> Для союзников и для Германии это будет самый длинный день.
Своему адъютанту Гельмуту Лангу перед высадкой союзников в Нормандии в июне 1944 г.
Отсюда загл. книги американца Корнелиуса Райана (C. Ryan): «Самый длинный день: 6 июня 1944» («The Longest Day», 1959). Boudet, p. 589.
РОМЬЕ, Огюст
(Romieu, Auguste, 1800–1855), французский публицист
83
Красный призрак. // Le spectre rouge.
Загл. брошюры: «Красный призрак 1852 г.» (Париж, 1851)
Автор предсказывал гражданскую войну во Франции в 1852 г. Gefl. Worte-01, S. 445.
• «Призрак бродит по Европе…» (М-66).
РОХАУ, Август Людвиг фон
(Rochau, August Ludwig von, 1810–1873), немецкий политик и публицист
84
Реальная политика. // Realpolitik.
«Основы реальной политики, примененные к государственному положению Германии» (1853)
Имелся в виду отказ от использования какой-либо идеологии в качестве основы государственного курса. С 1860-х гг. так называли политику О. фон Бисмарка.
• «Практическая политика» (Г-101).
РОХОВ, Густав фон
(Rochow, Gustav Adolf Rochus von, 1792–1847),
министр внутренних дел Пруссии
85
* Ограниченный ум подданных. // Beschrnkter Untertanenverstand.
1 нояб. 1837 г. профессора Геттингенского университета («геттингенская семерка») выступили с протестом против отмены ганноверским королем Эрнестом Августом конституции, и за это были уволены. В их защиту со всей Германии поступали сочувственные письма; копия одного из них (из Эльблонга) была направлена фон Рохову. В ответе фон Рохова от 15 янв. 1838 г. заявлялось, что подданному «не позволено судить о действиях высших властей государства по мерке своего ограниченного понимания[seiner beschrnkten Einsicht]». Ответ был написан одним из подчиненных министра.
В форме «ограниченный ум подданных» выражение было приведено в открытом письме поэта Георга Гервега к прусскому королю Фридриху Вильгельму IV от 19 дек. 1842 г. Gefl. Worte-01, S. 442–443.
РОШ, Бойль
(Roche, Boyle, 1743–1807),
британский политик,
член ирландского парламента
86
Зачем нам законодательствовать для потомства? Что сделало для нас потомство?
Так будто бы говорил Рош в парламенте Ирландии, возражая против финансирования общественных работ (между 1782 и 1800 гг.). Приведено в мемуарах Джоуна Баррингтона «Личные очерки» («Personal Sketches», 1827), гл. 17. chaptersofdublin.com/books/jbarrington/jonah17.htm; Займовский, с. 383.
Вероятный источник – высказывание Джозефа Аддисона: «Мы всегда что-то делаем для Потомства; но я предпочел бы увидеть, как Потомство делает что-то для нас» («Spectator», 20 авг. 1714 г.). Knowles, p. 5.
РУ, Жак
(Roux, Jaques, 1752–1794),
деятель Великой Французской революции,
один из руководителей «бешеных»
87
Короли заслуживают смерти уже в минуту своего появления на свет.
«Речь об осуждении Людовика Последнего» в Парижской коммуне (секция Обсерватории) в дек. 1792 г.
Oster, p. 356
• «Нельзя царствовать и быть невинным» (С-27).
РУАЙЕ-КОЛЛАР, Пьер Поль
(Royer-Collard, Pierre Paul, 1763–1845),
французский политик,
в эпоху Реставрации (1815–1830) лидер «доктринеров»
88
Революции начинают адвокаты, но заканчивают их не они.
Так будто бы говорил Руайе-Коллар после переворота 18 фрюктидора (4 сент. 1797 г.), когда он, в числе многих других, был исключен из Совета пятисот. Dupr, p. 80.
89
Частная жизнь должна быть ограждена стеной.
Речь в Палате депутатов 7 марта 1827 г. по поводу законопроекта об ограничении свободы печати
Boudet, p. 760 – 761
В письме от 31 окт. 1823 г. Стендаль привел это изречение со ссылкой на Талейрана. Однако о «частной жизни, огражденной стеной», Руайе-Коллар говорил в Палате депутатов уже 27 апр. 1819 г. Dupr, p. 80.
РУБИН, Джерри
(Rubin, Jerry, 1928–1994), американский леворадикал
90
Если не знаешь, что делать, – поджигай! // When in doubt, burn.
Лозунг «йиппи» («yippies») – леворадикальной молодежной группировки конца 1960-х годов. recreate68.org/secondenewsflash.pdf.
• «Жги, мальчик, жги!» (Ан-24).
РУЖЕ ДЕ ЛИЛЬ, Клод Жозеф
(Rouget de Lisle, Claude Joseph, 1760–1838), французский офицер и музыкант
91
Вперед, сыны отчизны милой, / День вашей славы настает! // Allons, enfants de la patrie, / Le jour de gloire est arriv!
«Военная песня Рейнской армии» («Марсельеза»), 25 апр. 1792 г.; слова и муз. Руже де Лиля
Oster, p. 390
92
К оружию, граждане! Создавайте отряды: / Пусть нечистая кровь оросит наши поля. // Aux armes citoyens! Formez vos bataillons! <…>
Там же
Oster, p. 390
Призыв «К оружию, граждане!» восходит к античности, напр.: Тит Ливий, IX, 24, 9. С призывом «К оружию!» обратился к парижанам Камиль Демулен 12 июля 1789 г., за два дня до взятия Бастилии. Tulard, p. 40.
• «Дерево свободы не будет расти, если не орошать его кровью королей» (Б-14).
РУЗВЕЛЬТ, Теодор
(Roosevelt, Theodore, 1858–1919),
в 1901–1909 гг. президнт США
92а
Я думаю, что двадцатый век будет веком людей, которые говорят по-английски.
Письмо к Сесилу С. Райсу от 16 марта 1901 г.
History in Quotations, p. 626
• «Самый важный факт современной истории – то, что Северная Америка говорит по-английски» (Б-84).
93
Не повышай голоса, но держи наготове большую дубинку, и ты далеко пойдешь. // Speak softly and carry a big stick…
Речь на ярмарке штата Миннесота 2 сент. 1901 г.; повторено в ряде других речей
Theodor Roosevelt Cyclopedia. – London; New York, 1989, p. 42, 43
Отсюда: «политика большой дубинки» («Big Stick Policy»).
94
Человек, достойный того, чтобы проливать кровь за свою страну, достоин и того, чтобы получить по справедливости[square deal].
Речь у памятника А. Линкольна в Спрингфилде (Иллинойс) 4 июня 1903 г.
Jay, p. 311
Также в предвыборной речи 1904 г.: «Если меня изберут, то я позабочусь о том, чтобы каждый получил по справедливости, не больше и не меньше». Отсюда: «Справедливый курс» («Square Deal») – наименование программы Т. Рузвельта на посту президента. Американа, с. 908.
• «Новый курс» («New Deal») (Р-100).
95
В Западном полушарии приверженность Соединенных Штатов доктрине Монро может принудить их <…> исполнять роль международной полицейской силы. // …International police power.
Речь в конгрессе 6 дек. 1904 г.
Safire, p. 587
Считается, что отсюда происходит выражение «Мировой полицейский» («Policeman of the World»). Однако уже в 1888 г. президент Бенджамин Гаррисон говорил: «Господь не поручал нам, американцам, быть международной полицией[to police the world]». Eigen, p. 225.
• «Европейский жандарм» (Ан-146); «Полицейская акция» (Т-74).
96
Разгребатели грязи часто необходимы для блага общества, но лишь при условии, что они понимают, когда нужно перестать копаться в грязи.
Речь 14 апр. 1906 г. в Вашингтоне при закладке здания Палаты представителей
Jay, p. 311
«Разгребателями грязи» («men with the muckrake», затем – «muckrakers») Рузвельт называл группу критически настроенных журналистов и писателей. Theodor Roosevelt Cyclopedia. – London; New York, 1989, p. 356–357.
Источник – поэма Дж. Беньяна «Путь паломника» (1678), ч. 2, где упоминается «человек с навозными вилами» («the man with the muckrake»).
97
Есть вещи похуже войны.
Заявление для печати 11 мая 1915 г., после потопления немцами парохода «Лузитания» с американскими гражданами на борту
Theodor Roosevelt Cyclopedia. – London; New York, 1989, p. 583
98
В нашей стране не может быть 50-процентного американизма. Здесь есть место лишь для 100-процентного американизма[100 per сent Americanism], для тех, кто является американцем и никем больше.
Речь 19 июля 1918 г. на съезде Республиканской партии в Саратоге
Bartlett, p. 560
Также: «Американец наполовину – вообще не американец» (речь 12 окт. 1915 г. в Нью-Йорке). Cohen, p. 323. Сходные выражения встречаются и в других речах Т. Рузвельта; имелось в виду осознание Америки как единственной родины.
Отсюда: «стопроцентный американец».
РУЗВЕЛЬТ, Франклин Делано
(Roosevelt, Franklin Delano, 1882–1945),
с 1933 г. президент США
99
Забытый человек на дне экономической пирамиды.
Речь по радио 7 апр. 1932 г.
Jay, p. 308
За полвека до Рузвельта публицист Уильям Самнер (W. G. Sumner, 1840–1910) писал: «Государство не может дать ни цента одному человеку, не взяв его у кого-то другого. <…> Этот другой и есть Забытый Человек» («Что должны друг другу различные классы общества», 1883). Spinrad, p. 89.
100
Новый курс для американского народа. // A new deal for the American people.
Речь в Чикаго 2 июля 1932 г., при выдвижении кандидатом в президенты
Jay, p. 308
Выражение «New Deal», переведенное на русский как «Новый курс», стало означать программу Ф. Рузвельта.
• «Новый курс» (В-37); «Справедливый курс» (Р-94).
101
* Нам нечего бояться, кроме страха.
Речь при вступлении в должность президента 4 марта 1933 г.
Точная цитата: «Единственное, чего мы должны страшиться, – это сам страх». Jay, p. 308.
Эта мысль встречалась у М. Монтеня, Ф. Бэкона, Г. Торо и др.; вероятно, она восходит к Сенеке: «Нет ничего страшного, кроме самого страха» («Письма к Луцилию», XXIV, 12). Сенека, с. 46.
102
В области внешней политики я бы выбрал для нашей страны политику добрососедства – политику такого соседа, который относится к себе с неизменным уважением и в силу этого уважает права других.
Там же
Клюкина, с. 170
Формула «политика добрососедства» («the policy of a good neighbour»; также: «…of good neighborliness») впервые появилась в меморандуме заместителя госсекретаря Кларка об отношениях с латиноамериканскими государствами. История дипломатии, 3:642.
103
Нынешнее поколение американцев выходит на встречу с предназначением. // … A rendezvous with destiny.
Речь 27 июня 1936 г. при выдвижении кандидатом
в президенты на второй срок
Jay, p. 308
• «Предначертание судьбы» (Д-57).
104
* Карантин для агрессоров. // Quarantine the aggressors.
Речь в Чикаго 5 окт. 1937 г.
«Эпидемия беззакония в международных отношениях ширится. Когда начинает распространяться эпидемия телесных болезней, общество санкционирует <…> карантин зараженных, чтобы уберечь себя от распространения заразы». Bartlet, p. 649. Имелась в виду международная изоляция «держав Оси» – Германии, Италии и Японии.
105
Где бы ни был нарушен мир, мир повсюду оказывается под угрозой.
Выступление по радио 3 сент. 1939 г.
Jay, p. 309
• «Мир неделим» (Л-82).
106
Я <…> повторяю снова, снова и снова: ваших сыновей не пошлют ни на какие чужие войны.
Речь в Бостоне 30 окт. 1940 г., во время избирательной кампании
Jay, p. 309
107
Мы должны быть великим арсеналом демократии.
Речь по радио 29 дек. 1940 г.
Jay, p. 309
Речь шла о поставке оружия и боеприпасов союзникам (с марта 1941 г. – программа помощи по ленд-лизу).
Возможно, это выражение принадлежало Жану Монне (J. Monnet, 1888–1979), который с августа 1940 г. был представителем «Свободной Франции» в Вашингтоне. Яковлев В. В. Франклин Делано Рузвельт – человек и политик. – М., 2003, с. 162.
108
Мы хотим, чтобы весь мир руководствовался четырьмя важнейшими свободами. Первая – свобода слова и самовыражения – повсюду в мире. Вторая – свобода каждого человека поклоняться Богу так, как он этого хочет, – повсюду в мире. Третья – свобода от нужды. <…> Четвертая – свобода от страха.
Речь в Конгрессе 6 янв. 1941 г., при начале третьего президентского срока
Клюкина, с. 172
Т.н. «четыре свободы». Отсюда в Атлантической хартии (авг. 1941): «Все народы мира <…> должны жить в свободе от страха и нужды». Markiewicz, s. 92.
Выражение «свобода от страха» содержится в псевдоплатоновых «Определениях», 413а. Платон, 4:618.
29 марта 1955 г. американский политик Генри Кэбот Лодж (младший) заявил: «Голодного больше интересуют четыре сандвича, чем четыре свободы». Eigen, p. 215.
109
День несмываемого позора (День бесславия). // A day witch will live in infamy.
Речь в Конгрессе 8 дек. 1941 г.
(о нападении на Пёрл-Харбор 7 дек.)
Jay, p. 310
110
Объединенные Нации. // United Nation.
Термн, предложенный в беседе с У. Черчиллем в конце дек. 1941 г. (вместо прежнего «союзные державы») – вероятно, по аналогии с «Соединенными Штатами». Черчилль в ответ процитировал строки Дж. Г. Байрона, в которых речь шла об антинаполеоновской коалиции: «Здесь, где сверкнул объединенных наций меч[the sword united nations], / Мои сограждане непримиримы были» («Паломничество Чайльд-Гарольда», III, 35) (1816). Черчилль, 3:663; Safire, p. 833.
111
Первые двенадцать лет – самые трудные.
На пресс-конференции в Белом доме 19 янв. 1945 г.,
в начале своего четвертого президентского срока
Stevenson-67, p. 2298a
112
Может быть, это сукин сын, но это наш сукин сын.
Так будто бы сказал Рузвельт о никарагуанском диктаторе Анастасио Сомосе-старшем (1896–1956), прочитав доклад своего советника Самнера Уоллеса, в которой Сомоса изображался в крайне неприглядном свете. Эта история, датируемая апрелем 1939 г. (накануне майского визита Сомосы в Вашингтон), впервые появилась в еженедельнике «Тайм» от 15 нояб. 1948 г., в неподписанной статье о Сомосе «Я – чемпион». time.com/time/magazine/article/0,9171,853420,00.html.
Фраза Рузвельта, по всей вероятности, апокрифична. Анекдот о политике с репликами: «Но ведь он большая каналья[damned rascal]! – Да, но это наша каналья» – появился в американской печати уже в 1868 г., а сама эта фраза приписывалась Тадеусу Стивенсу (T. Stevens, 1792–1868), лидеру радикального крыла республиканцев. listserv.linguistlist.org/cgi-bin/wa?A2=ind0708a&L=ads-l&P=15562.
113
Сегодня утром я убил свою бабушку.
Фраза, которой Рузвельт привлекал внимание отвлекшегося собеседника. Bloombsbury, p. 295.
РУССО, Жан Жак
(Russo, Jean Jacque, 1712–1778), французский философ, писатель
114
Отдать жизнь за правду (Жизнь посвятить истине). // Vitam impendere vero (лат.).